Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Изучение иностранных языков (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=14453)

Just Another One 28.10.2016 12:05

Цитата:

Сообщение от _Tatyana_ (Сообщение 615247)
язык мне впиинципе не нужен

Отрежьте и положите в баночку.

прохожий 28.10.2016 12:35

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615248)
Отрежьте и положите в баночку.

нет вы действительно еврей ... :rolleyes:

Just Another One 28.10.2016 12:37

прохожий, у вас и там язык? :eek:

Courtney Love 28.10.2016 18:01

Цитата:

Сообщение от Team_Leader (Сообщение 615220)
Русский ладно, хотя - орфограммы с окончаниями вплне себе изучают, но - как иностранные языки учить, ен понимая, что такое падеж?

что-то я не пойму, вы думаете, детям так нужно знать про существование генитива? Они и так, скорее всего, этот нюанс усвоили, т.к. он обычно вообще не вызывает трудностей у детей. Или какие-то ещё английские падежи сейчас где-то изучают?:eek:

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от Hogfather (Сообщение 615197)
Кстати, знание языка не исчерпывается грамматической правильностью. Тут впору вспомнить мой любимый тост "за мир без аллюзий и коннотаций!"

ну, это в равной мере относится к любым культурам и языкам.

Дмитрий В. 28.10.2016 23:40

Цитата:

Сообщение от Maksimus (Сообщение 615148)
Язык складывается в жизни, а не в вузах, академических институтах и т.д. А загонять всех в прокрустово ложе "стандартизованного" языка - бред.

Maksimus, в лингвистике как науке, в отличие от Ваших представлений о ней, со времен Соссюра разделяют "язык" и "речь", если уж на то пошло :facepalm: Насчет того, где что складывается - "ять" сам по себе исчез из орфографии, ага.

Just Another One 29.10.2016 03:09

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 615436)
"ять" сам по себе исчез из орфографии

Вы, часом, с "Ером" не путаете? Очень распространено среди типа знающих брякать "Ять", подразумевая "Ер". Энивей, билив ми, были объективные основания для его исчезновения. Не осознание его излишества "от ума", а именно факты. Мне как-то пришлось много поработать с рукописными текстами предреформенными, причем бытовыми - так вот реально самые распространенные ошибки были повсеместное использование "Е" вместо "Ять" и опускание "Ер". Так что, это изменение именно "сложилось в жизни" и только потом было зафиксировано нормой.

Feeleen 29.10.2016 05:17

Ох, как всегда много словоблудия от всезнающих форумчан :D

Но одна мысль весьма верная: уже второй год преподаю английский, в школе язык часто дают отвратно. Но не потому, что реальная речь шибко отличается от абстрактных норм "из словарей", а потому, что на уроках просто читают и переводят тексты, минимум говорения на ежедневные темы. Много времени отдано обязательному заучиванию грамматических правил, пресловутых "времен". По мне, так грамматика в учебниках обычно дико нудно расписана. А педагог объяснить простым языком сложные вещи не всегда может. А ведь обязательный ЕГЭ по аглицкому не за горами :)

Добавлено через 4 минуты
Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 615436)
асчет того, где что складывается - "ять" сам по себе исчез из орфографии, ага.

Как бы на волне консервации и традиционализации не вернули яти, ижицы и прочие еры :) Шоб как у Святой Руси все было.
А то изнасиловали русский язык большевики реформами.

Hogfather 29.10.2016 07:03

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615438)
Вы, часом, с "Ером" не путаете? Очень распространено среди типа знающих брякать "Ять", подразумевая "Ер".

Ъ - еръ
Ѣ - ять

Ять упразднили, еръ - пока вроде как жив, разве что пишется не так часто. В чем подвох?

Just Another One 29.10.2016 07:26

Цитата:

Сообщение от Hogfather (Сообщение 615445)
В чем подвох?

У любителей дореформенной орфографии чаще всего представление о ней на уровне "в конце слова твердый знак", который они и называют почему-то "Ять".

Courtney Love 29.10.2016 08:57

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615441)
А ведь обязательный ЕГЭ по аглицкому не за горами

да ну, нет. Скорее историю России сделают обязательным экзаменом.

Дмитрий В. 29.10.2016 09:08

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615438)
Так что, это изменение именно "сложилось в жизни" и только потом было зафиксировано нормой.

Тем не менее, без закрепления в норме (= языке, хоть мои преподаватели и не одобрили бы такое упрощение) это все равно продолжало бы считать ошибочным при употреблении (= в речи). Кроме того, в рамках орфографической реформы был еще ряд более мелких изменений.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615441)
как всегда много словоблудия от всезнающих форумчан

Как сказал бодхисаттва,
Цитата:

Сообщение от Hogfather (Сообщение 406843)
у нас "каждый суслик -- агроном"


Just Another One 29.10.2016 09:21

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 615451)
считать ошибочным

Считать-то пожалуйста, но реально употреблялось "ошибочное", а не "нормативное". Что опять же приводит нас к мысли о том, что живой язык и словарная норма - вещи не совпадающие полностью. И переводчиков надо учить и тому, и другому, и наиболее употребимые "ошибки" тоже давать, объясняя, что в словаре вот так, но реально говорят вот так. Иначе, повторюсь, херовый выйдет переводчик.

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.

Feeleen 29.10.2016 10:35

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615453)

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.

Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. В том числе произносительная. Послушайте задания IELTS. Там отнюдь не реднековский диалект. И не кокни.
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.

Just Another One 29.10.2016 12:40

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615457)
Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. ...
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.

Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...

Feeleen 29.10.2016 13:25

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615461)
Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...

Ок. А по теме есть что?:D


Текущее время: 08:49. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»