Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Преподавательская (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=122)
-   -   Неоднозначные фамилии (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=4339)

nauczyciel 20.05.2011 18:45

Ещё о языковых несоответствиях (нескромно)
В 2008 году летом едем вечером с братом по городу Кракову в такси с весёлым таксистом (весёлым, поскольку несколько нетрезвым, это там в норме вещей :)). И состоялся у них такой разговор:
- таксист - а как будет по-русски "сексом заниматься"?
- брат (скромно) - ну, допустим, трахаться
- таксист - ха-ха, какой смешной русский язык, а по-польски это "jebać się"!
Немая сцена :)

strelizia 20.05.2011 19:55

Нового студента зовут Ван Хуй.
Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе.
Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь.
- Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, - говорю ему. – Чтобы звучало лучше.
Смотрит на меня недоуменно.
- Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится.
Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут.
- Нет, я – Хуй. Ван Хуй.
Ну, ладно. Хуй так Хуй. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: «Дожил, батенька. Матершиной служебные документы мараешь».
Через пару недель Ван Хуй подходит после занятия.
- Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт?
«Видишь ли, Юра...» - говорил в таких случаях адъютант его превосходительства. Объясняю прямо и честно.
Ван таращит глаза. В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Хуем и остался.

Linnar 20.05.2011 20:43

nauczyciel,
strelizia,
ужасно неприлично, но очень смешно. Самое то после тяжелого рабочего дня! :)

IvanSpbRu 21.05.2011 00:08

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 140618)
Ink, к истории вопроса. Есть такое польское слово - błąd. Означает "ошибка" :)

Точное этимологическое соответствие в русском - блуд

Лучник, но, вроде, в древнерусском это словцо не было подвержено запрету на использование в литературной речи, а считалось вполне себе нормальным?

Лучник 21.05.2011 06:57

Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 140931)
Лучник, но, вроде, в древнерусском это словцо не было подвержено запрету на использование в литературной речи, а считалось вполне себе нормальным?

Не, уже тогда оно было ругательным. В "Уставе Ярослава" за него приличный штраф полагается: "ст. 25. Аще кто назовет чюжую жену блядью, а будет боярьская жена великих бояр, за сором ей 5 гривен злата, менших бояр - 3 гривна злата, а будет градских людей, 3 гривны сребра, а сельскых людей - гривна сребра".

Но представление о приличном и неприличном были иные.

С одной стороны, слово жутко неприличное, и за несдержанность языка можно было поплатиться серьезно (на гривну серебра можно было двух коров купить): обозвал простую сельскую жительницу этим словом - гони двух коров (или одного быка) - тут не забалуешь.

С другой стороны, слово прямо называется в церковном уставе (чтобы не было никаких сомнений о чем идет речь). Вроде как без ложного стеснения.

А сейчас все наоборот: в литературном тексте - ни-ни, а в троллейбусе - хоть сколько....

Ёжка 21.05.2011 10:44

У меня третий курс, поэтому на первом занятии прошу извинения за возможные ошибки в ударении, если что-то совсем труднопроизносимое - прошу "помощь зала" (семинары для одной группы, все всех уже знают). Но в бытность мою студенткой никогда не забуду как милейшую девушку Кошeчкину пожилой профессор, читавший у нас анатомию кликал то Кишечкиной, то Кишочкиной...

Ink 21.05.2011 10:53

Цитата:

Сообщение от Ёжка (Сообщение 140980)
поэтому на первом занятии прошу извинения

Первая ошибка. См. тезисы Хулио в этой теме.

Kayra 21.05.2011 11:21

Скрытый текст
Цитата:

Сообщение от strelizia (Сообщение 140815)
В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Хуем и остался.

Как же он потом будет по диплому устраиваться на работу, ведь диплом формально на другую фамилию, значит не его:eek:

Димитриадис 21.05.2011 11:39

Цитата:

Сообщение от Kayra (Сообщение 140997)
Как же он потом будет по диплому устраиваться на работу, ведь диплом формально на другую фамилию, значит не его

Тогда перед выпуском нужно будет поменять паспорт, и подать копию при оформлении диплома о ВО...
Скрытый текст
...а то будет Хуй с дипломом:D

Maksimus 21.05.2011 13:32

Цитата:

Как же он потом будет по диплому устраиваться на работу, ведь диплом формально на другую фамилию, значит не его
Почему на другую?

Цитата:

5.3. Фамилия, имя и отчество выпускника вуза пишутся полностью в соответствии с записью в паспорте или документе, его заменяющем (в дательном падеже).

Фамилия, имя и отчество иностранного гражданина записываются по данным национального паспорта в русскоязычной транскрипции. Транскрипция должна быть согласована с выпускником вуза в письменной форме и включена в личное дело выпускника вуза.

strelizia 21.05.2011 13:37

не знаю как вставлять видео.
http://youtu.be/ou0h6R_1rC0

как раз по теме фамилий учеников

agat 20.06.2011 17:40

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 140796)
Ещё о языковых несоответствиях (нескромно)
В 2008 году летом едем вечером с братом по городу Кракову в такси с весёлым таксистом (весёлым, поскольку несколько нетрезвым, это там в норме вещей :)). И состоялся у них такой разговор:
- таксист - а как будет по-русски "сексом заниматься"?
- брат (скромно) - ну, допустим, трахаться
- таксист - ха-ха, какой смешной русский язык, а по-польски это "jebać się"!
Немая сцена :)

По-болгарски, примерно также как и "по-польски"

Milana_90 20.06.2011 23:04

Цитата:

Сообщение от Ink (Сообщение 59810)
Итак. 1 сентября. И вот у меня на руках список студентов. :D
Начало списку положил парень с труднопроизносимой фамилией, что я не смог запомнить, но с хорошим именем - Абдурахман. Еще в начале я понял, что дальше будет только интересней - и не ошибся. В середине списка меня ожидали две милые девушки с фамилиями Отсосная и Подсосная. Ну и как делать перекличку в подобных случаях? Я то конечно, после тренировки, сделаю каменное лицо, но вот новоявленных одногруппников придеться успокаивать пару раз. Или это просто у меня воспитание такое плохое?

Список лучше сначала бегло прочитать невслух не , а уж потом вычеркнуть дурацкие фамилии. Как препод со стажем замечу, что такие разводы характерны только для групп слабых и в организационном смысле, и в смысле успеваемости.

Linnar 24.10.2013 23:02

Одну из моих студенток зовут Арья. Правда ударение на -Я.

Лучник 25.10.2013 05:05

Цитата:

Сообщение от Linnar (Сообщение 398896)
Одну из моих студенток зовут Арья. Правда ударение на -Я.

Прикольно!!


Текущее время: 20:27. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»