Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Что вижу, о том пою (с). Часть 5 (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=12558)

LOVe 01.06.2014 22:00

Цитата:

Сообщение от докторенок (Сообщение 449509)
Вроде ин яза заочно не бывает?

Бывает. В советские времена было лишь в некоторых вузах, теперь во многих есть. В основном, в педагогических.

Цитата:

Сообщение от докторенок (Сообщение 449509)
на ин язе заочка не страшна в том плане, что если язык знает как в этих переводах, то его просто на работу не возьмут,

Еще как возьмут! Они работают уже! Они ведут язык в школах области... Потому что никто более там не ведет. Ранее они вели, имея диплом колледжа, где язык учили, или просто после колледжа, имея диплом по другой специальности. А теперь нельзя, нужно профильное образование...

Кортни Лав 01.06.2014 22:00

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 449506)
Они не просто специальность получают. Они в районах области в школах работают, они преподают...

ну а как они могут ин. яз в школе преподавать без диплома о в/о по специальности? Не должны ведь. В техникумах ведь, насколько я знаю, учат на учителя начальных классов, все остальные предметы - должен быть вуз.
А, прочитала ваше сообщение, поняла.
да, сейчас строго с этим стало, даже в детских садах у воспитателей дипломы проверяют.

Twuk 01.06.2014 22:01

Довольно серьезная тема. Взаимоотношения с заочниками, в целом можно свести к:

Цитата:

Сообщение от Кортни Лав (Сообщение 449503)
Всё равно ничему они не научатся по моему предмету, 16 часов в год.

Но с другой стороны они диплом получают точно такой же как и "честные" студенты.
Сложно. Для себя решил эту лемму в сторону, а как они хотят, так и получат диплом, т.е. три за " пришел и рассказал/списал", четыре и выше - ориентируешься в теории и практике предмета.

Но, в целом, между очниками и заочниками разница огромна.

докторенок 01.06.2014 22:04

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 449514)


Еще как возьмут! Они работают уже! Они ведут язык в школах области... Потому что никто более там не ведет. Ранее они вели, имея диплом колледжа, где язык учили, или просто после колледжа, имея диплом по другой специальности. А теперь нельзя, нужно профильное образование...

:facepalm:

LOVe 01.06.2014 22:07

Twuk,

здесь далеко нет трех... Я начала грамматическую часть проверять...

Там нужно было один модельный глагол другим заменить. И вот что вышло, к примеру:

She had never been might make... ну, и далее...

То ли пойти кофе попить (сидеть еще с подготовкой долго придется), то ли валерьянки...

Добавлено через 56 секунд
Ыыыыы...

Кортни Лав 01.06.2014 22:08

Twuk, я пару лет назад тоже впала в шок, оскорбилась их тупостью, решила надавить на них и заставить выучить. Зря, потому что нарвалась на конфликт с их деканом, впутала своего заведующего. Неприятная ситуация, поэтому пусть как хотят, они сидят переводят- я чай пью на кафедре.
А диплом да, получают, гос. образца.

Burattino 01.06.2014 22:09

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 449501)
Перевод по заданию (пунктуация авторов сих "шедевров" сохранена):
1. Can I eat the rest of this?
Могу ли я поесть отдохну от этого?
2. He could smell the fresh smell of her cotton dress.
Он мог пахнуть свежестью, пахнуть ее котоновым платьем.
3. Demoyte took the view that if a boy could look after his Latin prose his character would look after itself.
Димойт придерживался мнения что если мальчик сможет взглянуть после его Латинской прозы его характер сможет позаботиться о себе.
4. … And when she was able to stand upright she ran away.

Что-то слишком легкие задания для 4 курса

LOVe 01.06.2014 22:15

Burattino,

Для заочного нормальные. Перевод с английского на русский - самое легкое, идет первым, нужно, чтоб могли на русском передать нюансы в значении. Передали... Далее еще 4 задания разных видов, в общей сложности что-то около 80 предложений разных.

Добавлено через 2 минуты
Кортни Лав,

у Вас, как я понимаю, язык не профильный предмет? А тут вот так вот...

Lutatovsky 01.06.2014 22:16

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 449501)
2. He could smell the fresh smell of her cotton dress.

А что они Гуглопереводчиком не воспользовались? Он такие простые фразы более-менее вменяемо переводит

LOVe 01.06.2014 22:16

Ыыыыы...


Текущее время: 23:53. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»