![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
У нас, правда, еще дальше пошли: все лекции с иллюстрациями были аккуратно зарисованы и записаны на прозрачных пленках, на лекции ставился экран, слайдоскоп (оптический проектор-увеличитель, до времен массового появления ноутбуков, проекторов и PP кафедра не дожила), какой-нибудь отсетственный студент сажался на первую парту рядом с этим слайдоскопом. Все писали с экрана конспект (то есть аккуратного переписывали в тетрадочку: свою рабочую (если тактика) или секретную - если, например, по организации тылового обеспечения - дисциплины специализации у нас секретными шли "типа"). Ну а ответственный товарищ еще пленки перекладывал "от меня и до обеда". Соответственно задача препода-офицера ограничивалась только: (а) повесить в аудитории экран, (б) поставить проектор, (в) выдать слайд-пленки, (г) поставить задачу, (д) идти пить чай в каптерку, (е) иногда заходить, чтоб.... не очень радивые студенты не сильно активно "в козла" на задних рядах рубились. (ж) в конце лекции забрать слайдоскоп со слайдами. (з) иногда обратить вниание на некоторые вопросы, впрочем, это больше на практических занятиях. |
Цитата:
|
Цитата:
В лекциях по организации службы помимо технических вопросов (основы тех или иных технологических процессов) тоже шли поименные списки оборудования тех или иных стационарных или мобильных объектов службы, с регламентными спиками: транспортировки, хранения, порядка развертывания и проведения операций (например, организация полевого ремонта), которые тоже надо было знать наизусть. Остальное - работа с тетрадями учебных документов первичного учета войскового звена, или заполнение рабочих командирских документов (карты и т.п.), решение ситуационных задач по документам: организация, там, выдачи вещимущества по табелю: но новобранцев, офицером, замена летнего обмундирвования на зимнее, утилизация, списание, организация охраны тыла и т.п. С проведениях по всем формам и книгам учета. В общем, аж сегодня содрагаюсь, как "весело и креативно" особенно по 200 стр справочной инфы учить наизусть. |
Многа букаф, но по теме, вроде
На мой взгляд, самое главное – это не до водить ничего до абсурда, в том числе и использование/неиспользование конспекта лекции. И одно дело, когда лектор полностью читает по листу текст лекции, монотонно бубня под нос (хотя вот с таким за всю свою жизнь не сталкивалась на лекциях ни разу, только на конференциях, когда докладчики читали выступления), и совсем другое, если ему нужно обратиться к конспекту за какими-то данными или цитатой. И вот тут очень важно, на мой взгляд, какую дисциплину ты читаешь и кому. И еще важно, что в конспекте, потому что у каждого свое понимание конспекта (из чего, собственно все споры и вытекают). Для кого-то конспектом является полный текст лекции, а для кого-то – опорные моменты какие-то типа плана, цитат, примеров, основных определений, которые могут быть нужны, но не от незнания их лектором, а по другим причинам.
Мне вот, к примеру, на первых порах третьему курсу даже под запись приходится некоторые кусочки давать. Увы, но такова сегодняшняя действительность. Нет у многих из них навыка воспринимать лекцию на иностранном языке. И если в начале курса читать так же, как и на русском, то для части лекция просто пролетает мимо. Лично мне такого не нужно, мне нужно, чтоб у них в голове что-то отложилось. И вот в случае, когда нужно что-то продиктовать, то открываю конспект и диктую. Чаще всего это определения, которые составлены мною в «удобоваримом» виде. Если просто даешь что-то под запись, то, бывает, просят повторить, повторяешь и нечаянно синоним какой-то вместо какого-то слова используешь, так в рядах студентов чуть ли не ужас: не было такого слова в том, что только что говорила, с какого места далее писать-то? :) Но опять же повторюсь, тут специфика лекции на иностранном языке, когда порой даже известные на родном языке термины при введении на иностранным могут показаться чужими, и в самом начале лекций на языке. Но это по началу, потом дети как-то все же втягиваются, и уже необходимость в том, чтоб дать какой-то кусок под запись, проходит. Если читаешь курс, который у них уже не первый на иностранном языке, уже легче, у них уже навык выработался. Еще один момент, опять же, исходя из специфики читаемых мною предметов, это иллюстративный материал того, о чем говоришь. Иллюстрировать что-то очень полезно оригинальными текстами: предложения из произведений художественной литературы, текстов газет, etc. И можете хоть тысячу камней бросить в меня, но я не помню все цитаты дословно, а приводить пример из какого-то произведения с искажениями – это бррр. А для иллюстрации многозначности слова, например, очень полезно взять и сравнить пару контекстов: a) Miss Hudson was within shouting distance of fifty, thin to the point of boniness, with a sharp nose and a sharp tongue and a refined voice (B. Neels). b) His long lean hands moved noiselessly, and only the sharp crunching rush of the teeth of his reaping hook through the yellow stalks of the rye could be heard (L. О’Flaherty). Или, к примеру, давать омофоны без контекста, это же совсем не наглядно. И когда ты их называешь просто парочкой, студенты в ответ кивают, мол, да, понятно, а даешь два предложения, чтоб сами вычленили, и уже сложнее: a) She wore a necklace of diamonds set in silver (W.S. Maugham), b)We had another council of war next day (A.C. Doyle). Да, некоторые из этих примеров, которые наиболее любимы и интересны, я помню почти наизусть, но все равно дать все их точь-в-точь, как они в контекстах, из которых извлечены (а только в одной лекции подобных примеров не один, и не два, и не три, а много-много больше) по памяти я не смогу. Если кто-то из тех, кто ратует за отсутствие конспекта, приведет по памяти кучу примеров из художественной литературы и публицистики, при этом не исказив ничего, что ж, я белой завистью позавидую только. Я столько при всем желании не запомню. Привести примитивные примерчики с абстрактными Питами и Мэри (это чтоб к конспекту не обращаться вообще) – это можно, да только пользы-то от них? Контекст нужен оригинальный, ибо он полезен, потому что там видишь действительное функционирование слова. Вот ежели анекдот рассказываешь (да, иногда они уместны в лекциях), то проблем нет, там можно и поменять контекст немного, заменив что-то. Вот здесь к примеру, и по лицам рассказать можно, добавив что-то от лица супруга, и какие-то слова "автора" ввести, etc.: You know, darling, somebody actually complimented me on my driving today. They left a little note on the wind-screen; it said “Parking Fine”. So that was nice! И вот в конспекте лекции бОльшая часть – это вот такое добро, потому что все остальное – либо определения, которые не знать наизусть просто невозможно, и смысла их читать с листа нет, и нужны в записи только в случае, который выше упоминала, либо данные какие-то. Текста как такового и нет, по сути. Но это конспект. И как таким конспектом не пользоваться? Составить отдельный «цитатник»? А зачем? Есть заглавные определения, которые иногда нужно дать под запись (опять же, специфика чужого языка), есть примеров много, а сам текст, связывающий все воедино, как-то сам приходит, его писать незачем. Ну, в самом деле, не писать же в конспекте что-то типа того, что «давайте проанализируем приведенный пример. В первом предложении можно видеть … Однако во втором предложении мы видим … Это контрадикторные омонимы, потому что… Итак, первый пункт классификации омонимов будет включать в себя омонимы контрадикторные, то есть такие, которые взаимоисключают друг друга. И если человек жив, то он не мертв. Однако помимо контрадикторных омонимов есть еще и такие, которые позволяют градацию признака. Давайте рассмотрим следующие примеры:…». Конспект – это и есть конспект. Что я буду делать, если под рукой не будет конспекта? Да точно также прочту лекцию, только иллюстративный материал будет бедненьким, «сереньким», если не сказать, что убогим и потому проиллюстрирует явление намного хуже, ибо не будет богатства контекстов. Те моменты, что под запись иногда требуются, помедленнее будем со студентами писать, потратив больше времени. Вот, в принципе, и все отличия. Только кому такое нужно? Кому это пользу принесет? Поэтому учитывать нужно разные нюансы, а не признавать огульно, что заглядываешь в конспект – плохой лектор, не заглядываешь – хороший. Меня, исходя из вышеприведенного опыта, можете считать хоть каким лектором, мне душу грет не то, что я могу тут на форуме гордо заявить, что вообще в конспект не заглядываю (да нереально это в тех курсах, что читаю), а то, что студенты говорят, которым я все это читаю, и что они на лекции ходят потому, что, по словам тех, кто со мной своим мнением делился, на лекциях темы излагаются доступнее и проще, чем во всей литературе, которую нужно прочесть, чтоб тему усвоить, что тетрадки с моими лекциями хранят до ГОСов, потому что по ним готовиться легче. |
Цитата:
Я просто в это искренне не врубаюсь. Вполне абстрактный разговор о том, стоит или не стоит пользоваться конспектом (допускающий множество точек зрения) превратился в обоснование педагогического мастерства тех, кто конспектом пользуется - хотя сомнений в этом мастерстве изначально и не испытывалось... |
Текущее время: 10:15. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»