Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Изучение иностранных языков (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=14453)

Дмитрий В. 29.10.2016 09:08

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615438)
Так что, это изменение именно "сложилось в жизни" и только потом было зафиксировано нормой.

Тем не менее, без закрепления в норме (= языке, хоть мои преподаватели и не одобрили бы такое упрощение) это все равно продолжало бы считать ошибочным при употреблении (= в речи). Кроме того, в рамках орфографической реформы был еще ряд более мелких изменений.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615441)
как всегда много словоблудия от всезнающих форумчан

Как сказал бодхисаттва,
Цитата:

Сообщение от Hogfather (Сообщение 406843)
у нас "каждый суслик -- агроном"


Just Another One 29.10.2016 09:21

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 615451)
считать ошибочным

Считать-то пожалуйста, но реально употреблялось "ошибочное", а не "нормативное". Что опять же приводит нас к мысли о том, что живой язык и словарная норма - вещи не совпадающие полностью. И переводчиков надо учить и тому, и другому, и наиболее употребимые "ошибки" тоже давать, объясняя, что в словаре вот так, но реально говорят вот так. Иначе, повторюсь, херовый выйдет переводчик.

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.

Feeleen 29.10.2016 10:35

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615453)

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.

Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. В том числе произносительная. Послушайте задания IELTS. Там отнюдь не реднековский диалект. И не кокни.
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.

Just Another One 29.10.2016 12:40

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615457)
Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. ...
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.

Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...

Feeleen 29.10.2016 13:25

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615461)
Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...

Ок. А по теме есть что?:D

Just Another One 29.10.2016 13:29

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615464)
А по теме есть что?

Строго по теме. Какого пса вы со мной спорите, если в своих выводах излагаете мои стартовые тезисы?

Courtney Love 29.10.2016 13:43

какие-то элементарные вещи все говорят, но при этом ещё умудряются поругаться на ровном месте:facepalm:
бывают, кстати, переводчики, которые только бумажные тексты переводят всю жизнь. И ничего, как-то переводят спец. литературу без знания ливерпульского и нигерского говора.

Just Another One 29.10.2016 13:50

Цитата:

Сообщение от Courtney Love (Сообщение 615468)
бывают, кстати, переводчики, которые только бумажные тексты переводят всю жизнь.

Это частности. Диплом они получают не переводчика бумажек, а просто переводчика.

Courtney Love 29.10.2016 14:07

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615470)
Диплом они получают не переводчика бумажек, а просто переводчика.

точно? а если в дипломе у них что-то другое написано? Лингвист, например. Как будем выкручиваться?
Ах, а какие у Кружкова дипломы https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...B2%D0%B8%D1%87

Just Another One 29.10.2016 14:09

Цитата:

Сообщение от Courtney Love (Сообщение 615477)
Лингвист, например. Как будем выкручиваться?

Лингвист тем более должен знать выбранный язык во всей его полноте.


Текущее время: 20:57. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»