Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Преподавательская (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=122)
-   -   Сложные названия кафедр (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=7953)

LeoChpr 14.08.2011 17:05

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 167069)
Есть у меня и диплом журфака МГУ о проф. переподготовке

Большое спасибо.

Добавлено через 5 минут
Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 167069)
Ну я же поставил смайлик

Вот это как раз мною совершенно нечитаемо. Пробел в подготовке. Я ориентируюсь на текст, а не на иллюстрации и не на звук. НЛП-сты меня бы зачислили в визуалы (но, вероятно, особые). Вообще-то я текстовый эйдетик. Могу вспомнить страницу, место расположение текста, а вот обложку книги не всегда.

mike178 14.08.2011 17:23

Цитата:

Сообщение от LeoChpr (Сообщение 167072)
Вот это как раз мною совершенно нечитаемо. Пробел в подготовке. Я ориентируюсь на текст, а не на иллюстрации и не на звук.

Возможно, это не пробел, а просто связано с тем, что вы преимущественно читаете научные, профессиональные тексты или книги, где отсутствуют дополнительные средства вроде смайлов - поэтому и воспринимаете исключительно текст.
Цитата:

Сообщение от LeoChpr (Сообщение 167072)
Большое спасибо.

Не совсем понял вас. За что спасибо?

LeoChpr 14.08.2011 18:18

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 167084)
Не совсем понял вас. За что спасибо?

За то, что я не ошибся в постановке "диагноза" по столь краткому тексту.

mike178 14.08.2011 18:46

Цитата:

Сообщение от LeoChpr (Сообщение 167114)
За то, что я не ошибся в постановке "диагноза" по столь краткому тексту.

Ааа, понятно. Да, диагност вы великолепный. :)

mike178 26.01.2013 21:52

Изучал сегодня телефонный справочник одного вуза (МГПУ, если кому интересно) и наткнулся на такииие :eek: названия - не кафедр, правда, а Центра:
Цитата:

Научно-образовательный центр социально-педагогических стратегий образовательного пространства
входящих в него лабораторий:
Цитата:

Лаборатория стратегий формирования читательской грамотности и языковой интеграции
Цитата:

Лаборатория технологий коммерциализации молодежных профессиональных инициатив
и отдела:
Цитата:

Отдел моделирования государственно-общественного управления образовательными учреждениями
Может быть, умные люди мне объяснят, как переводятся на русский язык (и чем занимаются) эти новообразования на теле умирающей системы отечественного образования? :rolleyes: Особенно вторая лаборатория и отдел доставляют...

Maksimus 26.01.2013 22:10

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 313247)
Может быть, умные люди мне объяснят, как переводятся на русский язык (и чем занимаются)

А не все ли равно, как называется место, куда пристроены "нужные" люди? ;)

Добавлено через 4 минуты
Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 166812)
Тут ведь вопрос в чем - корректно ли с юридической точки зрения такое название кафедры и по каким основаниям оно может быть выбрано.

А при чем тут вообще юриспруденция?

Vica3 26.01.2013 22:21

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 313247)
как переводятся на русский язык (и чем занимаются)

1. непереводимая игра букв из свежих и не очень диссеров
2. модернизацией, оптимизацией и иными -циями

Дмитрий В. 26.01.2013 23:23

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 313247)
Лаборатория стратегий формирования читательской грамотности и языковой интеграции

Ликвидацией безграмотности среди студентов ;)

докторенок 27.01.2013 11:47

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 166816)
кафедра хирургии с курсами онкологии и патологической анатомии.

Вполне логичное название: для преподавателей, читающих онкологию необходимо также получать звание доцента, им нужно, чтобы название их курса входило в название кафедры. А так для меда вполне обычное словосочетание "с курсом".


Текущее время: 00:49. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»