Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Публикации (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=105)
-   -   Где заказать перевод научной статьи на английский язык? (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=10552)

Kayra 11.12.2012 19:00

Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297673)
Писать надо простым, ясным языком, без заумных словечек и попыток ввести в заблуждение читающих (пассивный залог вводит в заблуждение)... Пишите в работе "Мы сделали то-то" "Мы получили такие-то результаты"

Все-таки предлог "мы" используется чрезвычайно редко не только в английском, но и в русском тексте ;). И вообще непонятно почему это пассивный залог вводит в заблуждение :confused: Того, кто не помнит времена, так это проблема читающего :p? А в абстрактах пассивный залог обычно только и используется.

Alextiger 11.12.2012 19:53

А мне редакция сама перевела и прислала переводной экземпляр журнала сегодня :cool: забесплатно :p

McArry 12.12.2012 08:26

Kayra, переводить мне лень - выделю жирным требования другого журнала - Science:
Цитата:

...
Avoid jargon; explain obscure terms and define acronyms (keep in mind that many potential readers of your work will not be specialists in your field).
After introducing an acronym, use only the acronym.
Use active voice when suitable, particularly when necessary for correct syntax (e.g., "To address this possibility, we constructed a λZap library . . .," not "To address this possibility, a λZap library was constructed . . .").
Write concisely (e.g., "even though," not "in spite of the fact that").
...
http://aspirantura.spb.ru/forum/show...20&postcount=3 - как писать от watteau

Теперь ваш ответ:

Цитата:

Сообщение от Kayra
Все-таки предлог "мы" используется чрезвычайно редко не только в английском, но и в русском тексте . И вообще непонятно почему это пассивный залог вводит в заблуждение Того, кто не помнит времена, так это проблема читающего ? А в абстрактах пассивный залог обычно только и используется.

Про "мы". как я показал выше нормальные журналы требуют, чтобы авторы писали в активном залоге. у нас действительно так не принято - потому я начал с себя :)
Проблемы читающего - ваши проблемы, потому что вы хотите (и я), чтобы статью читали и на нее ссылались или реагировали ответной статьей - это часть движения вперед в науке. Пассивный залог делает предложения тягучими, длинными и усыпляющими, а активный - он прямолинейный:
1. My first visit to Moscow will always be remembered by me.
2. I will always remember my first visit to Moscow.
Мне второй вариант нравится куда больше. И к предложениям в научных публикациях это относится также как и к любым другим.

И еще про "мы". Вы ведь автор статьи, а значит берете на себя полную ответственность за полученные результаты. По моему в таком случае писать "мы", "наша лаборатория/группа" и т.п. - это круто и сразу расставляет все точки над i.
Пример.
1. Cigarette ads were designed to appeal especially to children.
2. We designed the cigarette ads to appeal especially to children.
Видите, в первом предложении ничерта не понятно, на ком ответственность, а во втором - другое дело (не обращайте внимания, что пример негативный).

Ink 12.12.2012 08:44

Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297673)
Articles are typically 3,000 words of text, ..., before proceeding to a concise, focused account of the findings, ending with one or two short paragraphs of discussion...After acceptance, Nature's subeditors (copyeditors) ensure that the text and figures are readable and clear to those outside the field,... They pay particular attention to summary paragraphs, overall clarity, figures, figure legends and titles.
Обычно размер статьи 3,000 слов, ..., с переходом к краткому, сжатому описанию полученных результатов, оканчивающихся одним или двумя абзацами обсуждения...после принятия статьи редакторы журнала гарантируют читабельность и ясность текста и рисунков для широкой аудитории... Они уделят особое внимание итоговым абзацам, общей ясности текста, рисунков, легенд и заголовков

а это кто переводил? Неправильно.
Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297860)
выделю жирным

и давайте я вам тоже выделю
Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297860)
Use active voice when suitable

и смысл сразу меняется, верно?
А вообще фигня.

foxterrier 12.12.2012 09:04

Разговор не в то русло пошел. Можно подумать, что если у вас будет хорошая статья, но вы примените пару раз пассивный залог, то у вас ее не примут из-за этого. Ерунда какая-то.

McArry 12.12.2012 09:33

Цитата:

Сообщение от Ink (Сообщение 297862)
а это кто переводил? Неправильно.

дайте правильный перевод.

Цитата:

Сообщение от Ink (Сообщение 297862)
и смысл сразу меняется, верно?

курсив, жирный и подчеркивание, не хватает еще цвет поменять и кегль.
Ничерта не меняется смысл, я тоже выделил эту фразу. В русских статьях вообще проблемы с активным залогом. А он suitable most of the time.

Цитата:

Сообщение от foxterrier (Сообщение 297867)
Можно подумать, что если у вас будет хорошая статья, но вы примените пару раз пассивный залог, то у вас ее не примут из-за этого. Ерунда какая-то.

пару раз - ок, но везде писать его не надо. Статью примут, ведь главное это содержание, но время от подачи статьи до ее публикации может увеличиться.

Ink 12.12.2012 09:35

Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297869)
В русских статьях вообще проблемы

проблемы есть везде и всюду, но вовсе не залог всему виной

McArry 12.12.2012 09:48

Цитата:

Сообщение от Ink (Сообщение 297870)
проблемы есть везде и всюду, но вовсе не залог всему виной

толсто троллите. По теме есть что сказать? (хоть тема у нас и оффтоп)
Вы хотите оставить все как есть, хотя довольно просто сделать лучше? Видно в вас говорит консерватизм ;)
То что везде и всюду пишут "результаты были получены" и "зависимость была сформулирована нами", вместо "мы получили результаты и сформулировали зависимость" не добавляет блеска текстам. А ведь писать и читать второй вариант куда легче.

Ink 12.12.2012 09:53

Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297872)
троллите

не утомляйте меня.
Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297872)
То что везде

Вам какое дело кто и что пишет? Что за граммар-наци? Вы сами, по сути, что написали? Какими достижениями кроме скулежа по формам подачи материала известны?

McArry 12.12.2012 10:08

Цитата:

Сообщение от Ink (Сообщение 297873)
не утомляйте меня.

Вам какое дело кто и что пишет? Что за граммар-наци? Вы сами, по сути, что написали? Какими достижениями кроме скулежа по формам подачи материала известны?

Мне действительно нет дела, кто что пишет, мне важно, что пишу я. И сейчас я знаю, что все, написанное мной за последние несколько лет - скучная тягомотина, хоть я и думал, что делаю свою работу хорошо. Сейчас работаю над тем, чтобы этого больше не было. И предлагаю подумать над качеством текстов тем, кто хочет подумать. Кто не хочет, не засоряет эфир.

Вы тоже мне особо ничем не известны, кроме 9000+ сообщений. Еще вы специалист по всем вопросам. Неплохо.

Kayra 12.12.2012 10:23

Цитата:

Сообщение от McArry (Сообщение 297673)
требования к публикации в Nature:

Кстати, Nature - научно-популярный журнал, поэтому там присутствует требование к простой структуре предложений ;). Для научного стиля речи и письма характерна обезличенность, как раз проявляющаяся в использовании пассивного залога.
Цитата:

Формы лица глагола и личные местоимения в научном стиле также употребляются в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, так как они являются наиболее конкретными, мал процент форм 1-го лица ед. числа.
(http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%...B8%D0%BB%D1%8C)
Да и что спорить, возьмите и посмотрите публикации по своей тематике. На одну статью в научном журнале с употребляющемся "we" придется сотня статей, написанных без употребления оного. Но вы, видимо, не очень любите читать других авторов: "чукча не читатель, чукча писатель" (Публикации без библиографического списка).

sum 12.12.2012 11:36

могу посоветовать переводчика sektorperevodov@gmail.com, сам иногда перевожусь и полностью доволен)

McArry 12.12.2012 12:49

Kayra, пнули вы меня хорошо. :cool: Справедливо. Видите, я срезал углы совсем не там, где нужно это делать.
Цитата:

Для научного стиля речи и письма характерна обезличенность, как раз проявляющаяся в использовании пассивного залога.
у нас так принято писать, потому в Википедии про научный стиль это и пишут.

http://www.cs.vu.nl/~jms/doc/elos.pdf
1918 г. William Strunk. Elements of style. пункт 11 и ниже - наша тема. Обязательно к прочтению тем, кто хочет учиться писать по английски хорошо.

про краткость (можно не читать, если лень):
http://aje.oxfordjournals.org/content/161/5/405.full

Nature - это десятки журналов, направленность у них разная, и не все они себя считают научно-популярными. Вот, например, что пишут в Nature Physics (не науч.-поп., Вики) об их видении хорошей статьи:
http://www.nature.com/nphys/journal/.../nphys724.html

А что скажете про Science? Там ведь требования не привычные для нас, а журнал научный.

Uzanka 12.12.2012 14:33

Ребята, о чем спор? В статьях на английском, действительно, чаще употребляют Мы... этим отличается от русских текстов, где это считается ну очен-очень плохо. Но говорить, что пассивный залог надо избегать ... ерунда это, конечно. Пассивный залог они используют и используют часто. Для красоты текста активный и пассивный залог чередуют друг друга. Возьмите любой научный текст на английском и сами всё увидите.

Я думаю, что здесь путанница... избегать нужно не пассивного залога, а причастных и деепричастных оборотов (по-русски это так называется ведь?) ... то, чем славится русский текст. Они делают русский текст красивым. Когда это же пытаются впихнуть в английский, то перевод обычно неправильный (не понятно куда и к чему относится этот причастный и деепричастный оборот) или же предложения огромны, что для английских текстов не есть хорошо.

Статья должна быть написана простым языком. В этом соглашусь. Для читателей это очень хорошо. Но пассивный залог - это не супер что-то... он тоже очень прост. Могут быть простые предложения как в активном вариант,. так и пассивном.

А, вообще, на курсейре идет хороший курс по Writing in the Sciences от университета Стэндфорда. Возьмите его и сами всё увидите. Вам там подробно объяснят как нужно писать научные тексты на английском. Правда, в этом году он уже закончился... в следующем должно быть повтороение.

ссылка на курс https://www.coursera.org/#course/sciwrite

Lutatovsky 12.12.2012 15:50

Господа, подскажите несведущему, насколько верны эти рекомендации? А то я уже пол статьи написал их придерживаясь:
Цитата:

The simplest rule of thumb for the author should be: follow what you see in print.
Council of Biology Editors

Написание текстов в научные журналы не имеет ничего общего с литературным творчеством. В научном тексте нельзя использовать эпитеты, метафоры, аллегории и другие приемы, характерные для произведений литературы. Стиль научных текстов на английском языке (да и на русском) заметно отличается от стиля литературных произведений, а также от стиля статей или коротких заметок в средствах массовой информации, т.е. газетах и обычных (ненаучных) журналах. Стиль научных публикаций - это формальный стиль (formal English), для которого характерны следующие особенности.

Используйте формальные синонимы или близкие по значению слова. Например, вместо фразовых глаголов (глагол плюс предлог) предпочтительнее использовать более формальные глаголы, которые часто имеют латинские корни. Некоторые из них приведены ниже.
  • help out - assist
  • set up - establish
  • go up - increase
  • cut down - reduce
  • find out— discover
  • get rid o f- eliminate
  • look into - investigate
  • bring up - investigate
  • go up and down - fluctuate
  • bring about- cause
  • do over - repeat
То же самое касается и других частей речи: существительных, прилагательных и наречий.
  • good - considerable
  • get - obtain
  • a lot - numerous
  • good - encouraging
  • not ...any - no
  • not ... much - little
  • not . many - few
  • hard - difficult
  • once - after
  • fix - repair
  • hard - difficult
Стандартный порядка членов предложения (The cat sat on a mat), до тех пор, пока не появится веская причина изменить его. Например, если уже написано о коврике, то лучше будет написать: On the mat sat a cat.

Отсутствие прямых обращений прямо к читателю.

Instead of: You can see the results in Table 1 Write: The results can be seen in Table 1

Отсутствие прямых вопросов.

Instead of: What can be done to reduce the energy loss?

Write: We now need to consider what can be done to reduce the energy loss. or We now need to demonstrate how the energy loss can be reduced.

Обстоятельство помещается в середину предложения, перед сказуемым, а не в конце или в начале предложения, как делается в менее формальных текстах.

Instead of: The blood is withdrawn slowly.

Write: The blood is slowly withdrawn.


Не используются короткие формы отрицательных предложений.

Instead of: Export figures won’t improve until the economy is stronger.

Write: Export figures will not improve until the economy is stronger.

Instead of: We didn’t obtain new results.

Write: We did not obtain new results.


Не используются выражения типа «и так далее» (and so forth or etc.).

Instead of: This semiconductor can be used in robots, CD players, etc.

Write: This semiconductor can be used in robots, CD players, and other electronic devices


Активный залог используется, где только возможно. Предложения в пассивном залоге используются только по необходимости.

Instead of: An increased appetite was manifested by the rats and an increase in body weight was measured. Write: The rats ate more and gained weight.

Не используются структуры типа “random leaf copper analysis”. Вместо такой структуры пишется “ random analysis of copper in leaves’’ или “analysis of copper in random leaves ” в зависимости от того, что имеется в виду.

Вместо “recordings of mortality rate were made” пишется “Mortality rate was recorded или вместо “our laboratory performed the research and development of ...” -“our laboratory researched and developed ...”).

Чаще всего информация представляется от первого лица Instead of: It is thought Write: I think

Instead of: The samples were analyzed Write: I analyzed the samples

Подводя итог описанию стилистических особенностей, можно сказать, что все перечисленные приемы делают научные тексты менее субъективными и более «академическими», «сухими».


Текущее время: 06:28. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»