![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
*продолжая листать паремиологический словарь* Вот, выбирайте, какие: Speak of the devil and he is sure to appear. Talk of the devil and he is sure to appear. Talk of the devil and he will appear. Talk of the devil and he shall appear. Talk of the devil, here he is. Speak of the devil and he doth appear. Там еще есть... Во, в рифму даже No good of himself does a listener hear, Speak of the devil he's sure to appear. А у меня настроение хорошее, вот как-то так шутливо и проассоциировалась Ваша реплика :) |
Как Вы считаете, должны ли семьи мужа и жены дружить?
Это нормально, на ваш взгляд, если семьи виделись всего 1 раз до свадьбы, 1 раз на свадьбе, а больше особо и не пресекаются пока? То есть даже на новый год или иные праздники ни разу не собрались и тд |
cmom,
не обязаны дружить. Главное чтоб их дети дружно жили :yes: |
Цитата:
Цитата:
|
LOVe, год
|
Цитата:
Цитата:
А молодые делали попытки устроить совместные праздники? |
Цитата:
Цитата:
LOVe, в ответ на #3347, рекомендую прочесть мой пост #3337. Там вся логика расписана подробно и по порядку. Добавлено через 6 минут Цитата:
Добавлено через 57 секунд Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
http://www.cookingknife.ru/img/tehnika/daogun/1.jpg |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Добавлено через 41 секунду Hogfather, За Вашей скоростью правки я просто не угонюсь :D Вот это оперативность! :) Добавлено через 3 минуты А у меня после обновления окна каждый раз по-разному теперь показывает: то "Я просто оставлю это здесь...", то "Жаль, конечно. Но что поделаешь..." :) жаль, третьего варианта нет :) |
LOVe, я в принципе согласен, однако, можно возразить, что любое слово постоянно меняет свое значение.
В условиях, когда домашняя работа играет все меньше роли в жизни женщины, тонкая нюансировка смыслов теряется. Понятия начинают использоваться более грубо, общё. В целом, "рукоделье" относится к смысловому ряду "домашние работы", поэтому внесение в него готовки не является таким уж диким нарушением смысла (как, например, назвать чайник вороной). |
Цитата:
Вот Вы пишите Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 01:40. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»