![]() |
fazotron,
Выиграть рффи, написать за это 2 статьи, прийти к успеху. |
у меня есть опыт по этому вопросу (ограниченный ввиду того что я pick and choose что мне "ближе к телу"). Основная загвоздка у многих русских, это незнание рынка. Чем меньше английского, тем больше эта загвоздка. Наработали данные а где их можно опубликовать? Я много провожу времени бороздя списки журналов, смотря на статьи, а действительно куда лучше подходит. Потом надо переписывать (даже не переводить. Я в принципе все переписываю, а не перевожу) подгоняя под угол журнала.
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Цитата:
Но, коллеги, мне тут уже стали называть ценники за публикации за рубежом - 50-60 тысяч. Интересно, кто-нибудь клюет? |
При стоимости часа работы редактора от 80 евро брутто это более чем адекватная цена.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
На уровне институтов это обычная практика. В основном мы поддерживаем написание заявок на гранты,проектной документации и так далее. Вопрос о статьях остается неясным. В случае грантов мотивация ясна, в случае статей в приличных журналах появляется реальная возможность научных контактов на адекватном уровне.
|
Цитата:
|
Цитата:
извините, был напуган (с) не по зубам вам Россия-матушка с такими ценами:D Добавлено через 2 минуты Цитата:
за перевод? за перепиську с редакцией? а как они без авторов переписываться собираются, если ничо не понимают в написанном? или тупо на взятки? неужто и редакторы загнивающих ивропейских журналов берут? хотя поработают с понабежавшими сейчас россиянчиками и начнут брать, это понятно |
наша компания не дает взяток, эта практика невозможна в Европе. Наши редакторы являются экспертами в редактируемой области знаний. Вся переписка осуществляется во взаимодействии с авторами. речь идет о формальном согласовании текстов.
|
Текущее время: 02:27. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»