Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Публикации (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=105)
-   -   Зарубежная статья как аналог отечественной (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=10415)

Forsmagor 17.12.2012 17:24

Да сам текст дисера надо кропать, а не статьями заниматься. А перевод то готовенький.
Единственное, можно в материалы конференции какой-нибудь. Там наверное требования проще. Или в электронный ресурс.

Uzanka 17.12.2012 17:30

А русскому журналу вы авторские права передаете? и еще вопрос: эта русская статья в русском журнале предусматривает, что будет сделан перевод и будет публикация на английском? (некоторые русские ВАКовские журналы переводятся на английский и издаются еще иностранным издательством, например, Шпрингером).

ЗЫ. Если русскому журналу права не передаются и статья на английском не появится, то можно и рискнуть... но лучше спросить совета юристов..

Forsmagor 17.12.2012 17:33

Цитата:

Сообщение от Uzanka (Сообщение 299571)
и еще вопрос: эта русская статья в русском журнале предусматривает, что будет сделан перевод и будет публикация на английском?

Об этом речи не было. Это мое пожелание, которое базируется только на качественном переводе статьи.
Права я не передавал, но знак копирайта то есть у журнала. Журнал ваковский, университетский. Там переводятся только названия и аннотация и ключевые слова, сведения об авторах.

Uzanka 17.12.2012 17:40

Ох, я бы не стала рисковать, честно скажу. Просто изменила бы стиль изложения в иностранной статье, может быть эксприменты другие, графики, таблицы или небольшую новую теоретическую часть добавила. Тогда тяжело будет обвинить в двойной публикации, т.к. авторские права передаются на форму представления статьи. В частности, нельзя повторять таблицы, рисунки, графики без ссылки на работу, откуда они уже были взяты (как правило). И название обязательно изменить... и аннотацию, т.к. будет перевод...

ЗЫ. а рецензия на иностранную статью уже приходила? Может быть рецензенты заставят сделать что-то дополнительно еще... и у вас появится шанс немного изменить статью...

Forsmagor 17.12.2012 17:44

Я пока не отдавал рецензентам, хотя есть один хороший человек. Но он обещал написать что-то типа краткого вступительного слова обо мне и о статье. В нашем классическом понимании: 2 рецензии с печатями и подписями вряд ли я получу.

Uzanka 17.12.2012 17:46

Цитата:

Сообщение от Forsmagor (Сообщение 299580)
Я пока не отдавал рецензентам,

я не очень поняла... т.е. вы еще не делали подачу статьи в иностранный журнал на рецензирование? Там рецензирование обычно анонимное, никакие свои рецензии не принимаются. Поэтому я не очень понимаю о чем речь.

Forsmagor 17.12.2012 17:50

Есть статья, опубликованная уже у нас и ее перевод на английский, который я хотел бы опубликовать. Естественно перевод не дословный, с соблюдением всех правил и особенностей научного стиля.
Я бы хотел опубликовать ее либо в сборнике, либо в популярном журнале, не обязательно научном. У меня есть коллега, профессор, который мог бы написать вступительных два слова перед статьей обо мне и о проблеме. Но я не хочу себя и его подставить в случае чего.

Он в курсе, что статья опубликована у нас.

Uzanka 17.12.2012 18:00

Цитата:

Сообщение от Forsmagor (Сообщение 299583)
либо в сборнике, либо в популярном журнале, не обязательно научном

Извините, тут я не смогу помочь вам с советом. Я публикуюсь в обычных, научных журналах, входящих в международные БД. Про сборники за рубежом я совсем не слышала, а про популярные (не научные) журналы ничего не знаю.

Может быть кто-то другой что подскажет.

Добавлено через 2 минуты
В обычных научных журналах (я о нормальных, а не платных) никакого вступительного слова об авторе обычно нет. Рецензирование анонимное. Чем "круче" журнал, тем тяжелее там пройти рецензентов и дойти до публикации.

Forsmagor 17.12.2012 18:57

Поскольку есть товарищ зарубежом, я хочу пойти по иному пути. ЧТо он мне скажет, может вообще сразу зарежет статью и не будет вопросов.
Или порекомендует издание куда обратиться. Сам он конечно никуда ее не будет пихать.
Получается априори в переводном варианте должно быть указано, что статья-де переводная, была опубликована там-то.
Есть интересующая конференция, и некоторые материалы публикуются на сайте в эл. виде. Вот туда попробую.

Ведь раньше с англ. на русский переводились статьи: считались неопубликованными переводами.

Uzanka 17.12.2012 21:25

Цитата:

Сообщение от Forsmagor (Сообщение 299591)
Поскольку есть товарищ зарубежом, я хочу пойти по иному пути.

Это не иной путь. Просто перед тем как подать статью в нормальный журнал вы хотите спросить мнение своего коллеги за рубежом. Но я бы не стала на одном его мнении принимать решение.
Цитата:

Сообщение от Forsmagor (Сообщение 299591)
ЧТо он мне скажет, может вообще сразу зарежет статью и не будет вопросов.

Это мнение всего лишь одного человека. Я бы на вашем месте подала бы статью в хороший, нормальный журнал на рецензирование.... для того, чтобы узнать как относятся ваши коллеги за рубежом к вашим исследованиям, как оценивают уровень ваших достижений и т.п. Возможно, это было уже сделано или что-то подобное. Чем сильнее журнал, тем более адекватные будут рецензии, т.е. со ссылками и обосновавнием отказа (да-да, скорее всего будет отказ). Для меня рецензии были бы самым ценным во всей той истории. Они дали бы информацию, от которой можно уже дальше отаклкиваться в своих дальнейших работах. Расчитывать, что вашу первую же статью на английском сразу возьмут в ТОП журнал, я бы не стала. Но я бы использовала эту ситуацию и эту статью как тестер... понимаете? а после получения рецензий, смотрела бы что и как с ней сделать. Опубликовать абы где и так всегда можно. Вопрос только в том: что вам нужно? какова ваша цель с этой публикацией?
Цитата:

Сообщение от Forsmagor (Сообщение 299591)
Получается априори в переводном варианте должно быть указано, что статья-де переводная, была опубликована там-то.

Если в статье ничего не изменено, а просто перевод, то да... надо так и написать. При таком положении дел, вряд ли нормальный жрнал ее опубликует. Все заинтересованы публиковать только новые результаты.

На вашем месте (если русская статья не переводилась на английский), то я бы изменила название + аннотацию и послала бы на нормальное рецензирование в один из ТОПовых журналов в своей области исследований. Прежде всего для того, чтобы получить мнение иностранных коллег о том, что я делаю и на каком уровне. НО я бы была готова к отказу. Главное в этом - рецензии нескольких людей (вы хотите только одного спросить пока). Обязательно нужно написать статье что-то типа того:

здесь мы продолжаем исследования, начатые в [1]. Since the journal [1] is not easy to access and it is in Russian, we частично повторяем здесь результаты из [1].

Что-нибудь в этом роде. Потом, после рецензий.. если случится чудо и рецензии будут положительны, то всё равно меняйте что-то в статье и публикуйте.

Forsmagor 19.12.2012 10:47

Цитата:

Сообщение от Uzanka (Сообщение 299617)
Это мнение всего лишь одного человека

Это известный специалист по моему вопросу и его мнение может быть определяющим в принципе. Возможно я буду рассылать эту статью в качестве своего научного резюме. А к публикации подготовлю абсолютно иную статью.


Текущее время: 01:07. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»