Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Публикации (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=105)
-   -   Аннотация и список ключевых слов к статье. На русском и английском языке (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=6367)

Димитриадис 27.03.2011 22:21

Порезал, отправил. Ждём-с результата.

Димитриадис 05.05.2011 21:00

Результат положительный. Статья принята к публикации:)

VesterBro 06.05.2011 15:34

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 138005)
Результат положительный. Статья принята к публикации:)

Здорово.
А Вы переживали :)

Димитриадис 19.11.2011 20:09

Понемногу наловчился. С помощью онлайн-переводчика англоязычный абстракт к статье и список ключевых слов пишутся за 15 минут. По крайней мере, вчера так получилось.:)

P.S. поскольку термины, принятые в моей научной отрасли, интернациональны, то проблема перевода оказалась довольно легко решаемой. Итак, критерий истины один: практика.

P.P.S. иногда даже удобнее сперва накатать черновик абстракта, стараясь, чтобы это было "очень по-английски", а потом с него написать русскоязычный вариант аннотации.

Alextiger 19.11.2011 23:51

А у кого как - русская и английская аннотации идентичныили нет? Я раньше делал их одинаковыми, теперь пришел к практике делать английскую больше инфрмативной, а русскую "завлекательной", чтоб читали дальше :)

-DOCTOR- 20.11.2011 12:32

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 191870)
А у кого как - русская и английская аннотации идентичныили нет? Я раньше делал их одинаковыми, теперь пришел к практике делать английскую больше инфрмативной, а русскую "завлекательной", чтоб читали дальше :)

Я делаю их практически идентичными, если нет требования журнала о большей информативности английской версии.

Димитриадис 20.11.2011 13:47

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 191870)
теперь пришел к практике делать английскую больше инфрмативной

Цитата:

Сообщение от -DOCTOR- (Сообщение 191922)
Я делаю их практически идентичными, если нет требования журнала о большей информативности английской версии.

:eek:А чё, и такое требуют?:)

-DOCTOR- 20.11.2011 16:10

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 191933)
:eek:А чё, и такое требуют?:)

Бывает, да.

VesterBro 21.11.2011 09:26

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 191870)
А у кого как - русская и английская аннотации идентичныили нет?

Всегда стараюсь сделать их как можно более идентичными друг другу.

Димитриадис 21.11.2011 09:45

Тонкости терминологии
 
В англоязычных аннотациях встречал:

- Summary

- Abstract

- Extract


А почему такая разница в терминологии? От чего это зависит: от отрасли науки, от традиций журнала, или от чего-то ещё?


Текущее время: 07:07. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»