Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Изучение иностранных языков (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=14453)

Just Another One 27.10.2016 03:58

mike178, да, знаем такого. Причем это шуточки, а и реально если даже с британцами сталкиваешься - они все говорят очень по-разному. Про американцев вообще помолчим, особенно афро. При этом непоняток не возникает, как правило, но произношение оооочень разное. И какое из этого они ставить собираются? Кроме того еще, то, что у нас в вузах впаривают преподы "старой закалки" - это норма в лучшем случае 70-х гг.

mike178 27.10.2016 10:23

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 614949)
произношение оооочень разное. И какое из этого они ставить собираются? Кроме того еще, то, что у нас в вузах впаривают преподы "старой закалки" - это норма в лучшем случае 70-х гг.

Just Another One, я бы сказал так: фонетисты не ставят какое-то особенное произношение, они, скорее, избавляют от неидеального, "рязанского" - типа "ту би оР нот ту би".

Just Another One 27.10.2016 10:31

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 614959)
"рязанского"

Таки вы уверены, что ни в одном диалекте английского нет "рязанского" Р? И потом, это все равно паранойя - акцентировать это так, будто это самое главное в изучении языка. Лично я стою на той позиции, что приемлемый акцент сам сформируется с практикой (а даже если и не сформируется, вот реально носителей языка это не парит вообще; это скорее комплекс золушки у понаехавших - не выделяться), а целенаправленно работать надо над другими вещами.

Добавлено через 3 минуты
Вот, например, думаете после родных шотландцев им страшен ващ "рязанский"?


Team_Leader 27.10.2016 11:47

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 614949)
Про американцев вообще помолчим, особенно афро. При этом непоняток не возникает,

Ну не скажите.
Южные американские"говоры" (так, наверное, можно назвать) понимать очень тяжело.
был у меня знакомый коллега один из однйо компании в Южной Каролине (когда мы туда ездили в командировки - он с нами возился, с делегациями) - сам он был родом из северных штатов (Массачусетс), и когда, он рассказывал, женился на южанке и переехал к ней на родину жить - первый год по магазинам мог ходить исключительно в сопровождении супруги в качестве переводчика.
И до сих пор - когда американцы-южане, видя, в моем лице, возможно, крепко владеющего английским собеседника - начинают расслябляться и переключаются на свой диалектный выговор - приходится просить их "slow-down" и "pls. use standard (american) english"....

Но это детали уже, а так я с Вами согласен, что стандартного выговора его вообще нет ни у кого, по большому счету.
(в видео того молодого человека, демонстрирующего разные английские выговоры - я в иллюстрации ливерпульского выговора - услышал (по-моему) скандинавское или по крайней мере нидерландское влияние.... или я ошибся?)

Just Another One 27.10.2016 11:53

Цитата:

Сообщение от Team_Leader (Сообщение 614998)
или я ошибся?

Не ошиблись. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1...B5%D0%BA%D1%82)

Team_Leader 27.10.2016 12:14

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615001)
Не ошиблись.

понятно, почему с нидерландским (нижненемецким (?) - иже "платтдойч") схожесть показалось: фрикативные согласные вместо взрывных:
Бук - Бух,
Кук - Кух, и т.п. :yes:

Courtney Love 27.10.2016 21:44

ну да:) включаешь студентам аудио Pearson или даже Oxford English for Nursing и слышишь только индийцев и немного арабов. И был ли смысл до этого исправлять студентам ошибки в произношении?
анекдот в тему:
Скрытый текст
Анекдот про индийский английский
Итальянец, француз и индиец отправились в Англии на собеседование. Перед началом интервью им сказали, что они должны составить предложение на английском языке с тремя главными словами: green (зеленый), pink (розовый) и yellow (желтый).
Итальянец был первым: "I wake up in the morning. I see the yellow sun. I see the green grass and I think to myself, I hope it will be a pink day..."

Француз был следующим: "I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper and in the evening I watch the pink panter on TV..."

Последним был индиец: "I wake up in the morning, I hear the phone "green green", I "pink" up the phone and I say "Yellow"

Just Another One 28.10.2016 03:15

Цитата:

Сообщение от Courtney Love (Сообщение 615093)
ошибки в произношении

Да просто понять надо, что "ошибки в произношении" не существуют. Вы же русские говоры не считаете ошибками в произношении, я надеюсь? так и тут то же самое.

Цитата:

Сообщение от Courtney Love (Сообщение 615093)
и слышишь только индийцев и немного арабов

И это правильно. Потому что глобализация, и английский мало кто учит для общения исключительно с дикторами британского телевидения.

mike178 28.10.2016 06:13

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 614960)
аки вы уверены, что ни в одном диалекте английского нет "рязанского" Р? И потом, это все равно паранойя - акцентировать это так, будто это самое главное в изучении языка.

Мне всегда нравилась фонетика как аспект изучения иностранного языка, и поэтому мне вводно-фонетический курс был по нраву. Я не говорю, что это самое главное, но всегда приятно, когда человек звучит "не по-рязански".
Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615102)
Да просто понять надо, что "ошибки в произношении" не существуют.

Ошибки существуют: неправильное ударение, не тот звук, наличие оглушения по русскому варианту (при отсутствии такового в английском в принципе). Носители языка (в том числе русского) тоже делают ошибки, говоря и на родном языке - как грамматические, так и фонетические (я вернулся с Москвы, созвОнимся, ложишь и т.п.).

Feeleen 28.10.2016 07:45

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615102)
Да просто понять надо, что "ошибки в произношении" не существуют

Еще как существуют. Поддержу mike178. Опять же. Говоры - это не литературная норма, говоры за пределами литературного языка.

Just Another One 28.10.2016 07:57

mike178, согласитесь, что когда говорят "ставить произношение", то имеют в виду не ударение.

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 615104)
наличие оглушения по русскому варианту

Вы с англоговорящими немцами общались, когда-нибудь?

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 615104)
при отсутствии такового в английском в принципе

Неправда. Афроамериканский диалект допускает оглушение.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615105)
литературная норма

Живет только в словарях и нигде более. Ни один носитель ни одного языка не соблюдает ее на 100 %.

Добавлено через 4 минуты
Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615106)
Афроамериканский диалект допускает оглушение.

Пенсильванский диалект, кстати тоже. Думаю, и другие найдутся.

Feeleen 28.10.2016 07:57

Цитата:

Сообщение от Just Another One (Сообщение 615106)
Живет только в словарях и нигде более. Ни один носитель ни одного языка не соблюдает ее на 100 %.

Поэтому ее нет? И ошибки в произношении или говоры - это литературный язык? Нарушение логики однако.
Многие ПДД хоть иногда нарушают, это же не повод их отменять, например.

Just Another One 28.10.2016 08:08

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615109)
Поэтому ее нет?

В живой речи она априори неполна.

Цитата:

Сообщение от Feeleen (Сообщение 615109)
И ошибки в произношении или говоры - это литературный язык? Нарушение логики однако.

Вы передергиваете. Я говорю о несводимости изучения языка к литературной норме (что "поставить произношение" и whatever else вы сюда включаете, зацикленность на этих аспектах - это плохая метода). Изучаемый язык - живой, полный, всегда шире литературной нормы, и поэтому к нему в целом понятие "ошибки в произношении" неприменимо.

Короче говоря, переводчик, знающий только литературный, словарный вариант языка и пользующийся только им, это херовый переводчик. Как-то так.

Добавлено через 4 минуты
Ну и ради хохмы, поймайте за шиворот любого аглоязычного и расскажите ему, что норма - только конвенциональный дикторский английский (вариант: любого немца, и что норма - только хохдойч; любого китайца - и что норма только путунхуа и .д.).

Team_Leader 28.10.2016 09:05

Цитата:

Сообщение от mike178 (Сообщение 615104)
Мне всегда нравилась фонетика как аспект изучения иностранного языка, и поэтому мне вводно-фонетический курс был по нраву. Я не говорю, что это самое главное, но всегда приятно, когда человек звучит "не по-рязански".

Ошибки существуют: неправильное ударение, не тот звук, наличие оглушения по русскому варианту (при отсутствии такового в английском в принципе). Носители языка (в том числе русского) тоже делают ошибки, говоря и на родном языке - как грамматические, так и фонетические (я вернулся с Москвы, созвОнимся, ложишь и т.п.).

"Грамматические ошибки" у носителей русского языка являются следствием того, что "язык литературной нормы" - для них НЕ РОДНОЙ язык. Десятилетия диалектного лингвоцида просто воспитали (в первую очередь среди педагогов-якыковиков) отношение стыдливости к родным диалектам и говорам. В любых условиях. А на самом деле ничего постыдного в этом нет.

Just Another One 28.10.2016 09:20

Цитата:

Сообщение от Team_Leader (Сообщение 615112)
язык литературной нормы" - для них НЕ РОДНОЙ язык. Десятилетия диалектного лингвоцида просто воспитали (в первую очередь среди педагогов-якыковиков) отношение стыдливости к родным диалектам и говорам.

Поддержу. Как раз одно из тяжких последствий той вредной фиксации, о которой я говорю. Я неспроста предложил взять за шиворот первого попавшегося англичанина, немца, китайца и т.д. Там существованием диалектов гордятся как частью языковой культуры. Попробуйте каталанцу сказать, что у него неправильный испанский, да он на куски порвет за это. А у нас спокойно диалекты вывели за норму, ими попрекают, при этом с какими жуткими реальными ошибками пишут остепененные гуманитарии - это никому не стыдно. Короче, все это попытки выдать языковую фригидность за элитарность.


Текущее время: 23:55. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»