![]() |
4gost, а я не слушал этот альбом. Я слушал Алису "по инерции" до альбома "Дурень". Послушав его я решил, что больше не стоит её слушать. А вот "Кривозеркалье", "Поколение Х" и "Энергию" периодически слушаю до сих пор.
|
Цитата:
|
Говорили про Кинчева, вспомнился А. Крупнов. Правда, не совсем русский рок больше металл с его "Черным Обелиском". Позже вышел акустический альбом, который весь хорош, это уже после "Обелиска" был, при Крупский сотоварищи. Особо:
Дорожная Танго на стихи И. Бродского получилось крайне удачно. |
Цитата:
|
nauczyciel, фронт-мэн Алисы разве не К. Кинчев? Для меня, да и для многих наверное тоже, Алиса -- это Кинчев, Кинчев = Алиса. Почти как "Мы говорим — Ленин, подразумеваем — партия, мы говорим — партия, подразумеваем — Ленин" :-)
|
Цитата:
Цитата:
|
nauczyciel,
|
Twuk, так я и не спорю, что сейчас Алиса - это 100% Кинчев. Потому и не нравится мне она. А раньше нравилась.
|
Немного забористого nutty sound в чатик от старичков британцев Madness.
|
Современный музыкальный взгляд с проигравшей стороны. Когда кто-то говорит, что немцы все забыли и покаялись, меня посещает улыбка -- ничего они не забыли. Совсем ничего, такое просто не забывается. И каяться не перестали, стыдится после Г. Коля да, но не более. Комменты красноречиво говорят сами за себя, даже отбросив выс@ры нынешних евроукров. Текст под спойлером.
перевод
(нем.) Im letzten Gefecht, Um Stahlingrad. Bist du gefallen, Unbekannter Soldat. Wochenlang maschiert durch Schnee und Eis. Fur die Freiheit zu kampfen, Um jeden Preis. Viele Kameraden hast du schon verloren. In Kugellagern verhungert oder erfroren. Unbekannter Soldat, Wir danken dir fur jeden Tag. Fur deinen Mut in jeder Stunde, In jeder Sekunde... Unbekannter Soldat, Wir verneigen uns vor deinem Grab. Und die Lugen und Heuchelein richten wir zu Grunde. Im letzten Gefecht, Um Stahlingrad. Bist du gefallen, Unbekannter Soldat. Jahrelang getrennt, Von Frau und Kind. Warst du ein Held, Im eisigen Wind. Dein Stolz und Mut, Von den heut keiner mehr spricht. Doch wir sind noch da. Und vergessen dich nicht! Unbekannter Soldat, Wir danken dir fur jeden Tag. Fur deinen Mut in jeder Stunde, In jeder Sekunde... Unbekannter Soldat, Wir verneigen uns vor deinem Grab. Und die Lugen und Heuchelein richten wir zu Grunde. Im letzten Gefecht, Um Stahlingrad. Bist du gefallen, Unbekannter Soldat. Wochenlang maschiert durch Schnee und Eis. Fur die Freiheit zu kampfen, Um jeden Preis. Viele Kameraden hast du schon verloren. In Kugellagern verhungert oder erfroren. Unbekannter Soldat, Wir danken dir fur jeden Tag. Fur deinen Mut in jeder Stunde, In jeder Sekunde... Unbekannter Soldat, Wir verneigen uns vor deinem Grab. Und die Lugen und Heuchelein richten wir zu Grunde (рус.) В последнем сражении, Под Сталинградом. Ты пал, Неизвестный солдат. Неделями, маршируя через снег и лед. Борясь за свободу, Любой ценой. Ты потерял много товарищей. Умирая от голода или от холода. Неизвестный солдат, Мы благодарим тебя каждый день, За твою отвагу, каждый час, В любую секунду... Неизвестный солдат, Мы поклоняемся твоей могиле. И забываем ложь и лицемерие. В последнем сражении, Под Сталинградом. Ты пал, Неизвестный солдат. Годами был был разлучен, С детьми и женой. Ты был героем, На ледяном ветру. О твоей отваге и чести, Никто сегодня не говорит. Но все-же мы там, и не забудем тебя! Неизвестный солдат, Мы благодарим тебя каждый день, За твою отвагу, каждый час, В любую секунду... Неизвестный солдат, Мы поклоняемся твоей могиле. И забываем ложь и лицемерие. В последнем сражении, Под Сталинградом. Ты пал, Неизвестный солдат. Неделями, маршируя через снег и лед. Борясь за свободу, Любой ценой. Ты потерял много товарищей. Умирая от голода или от холода. Неизвестный солдат, Мы благодарим тебя каждый день, За твою отвагу, каждый час, В любую секунду... Неизвестный солдат, Мы поклоняемся твоей могиле. И забываем ложь и лицемерие. |
|
4gost, О_о, Мерзликин сыграл хорошо, не видел. Пришло на ум С. Галанинина
Выглядит отлично. |
Наша ижевская группа - бальзам на мою душу любителя Ретро-ФМ.
|
Цитата:
|
|
Текущее время: 08:23. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»