Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Что вижу, о том пою (с). Часть 4 (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=12175)

Дмитрий В. 01.01.2014 19:44

Цитата:

Сообщение от Лучник (Сообщение 414930)
Я думаю, что элемент провокации присутствовал

:yes: Лучник, _Tatyana_ сама признавалась :D

_Tatyana_ 01.01.2014 19:45

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 414940)
:yes: Лучник, _Tatyana_ сама признавалась :D

хде? :eek:

Дима, ну скажите людям, что это у нас достаточно ходовой глагол

Alextiger 01.01.2014 20:08

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414934)
одно разговорное, а второе - вульгарное.

Это у Степана вульгарное. А вообще:
кусать - куснуть леденец
лизать - лизнуть леденец
сосать - ? леденец
А то что омоним, ну да, омоним. Только от "спать" (разг., устар.), а от "сосать" - вполне системный, как видим

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от _Tatyana_ (Сообщение 414941)
ну скажите людям, что это у нас достаточно ходовой глагол

украинизм? или там аналога нет?

LOVe 01.01.2014 20:20

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414948)
А то что омоним, ну да, омоним. Только от "спать" (разг., устар.), а от "сосать" - вполне системный, как видим

Ничего не поняла, если честно. Омоним от "спать"? А от "сосать" не омоним? И что/кто там тогда омоним? Вот если читать, как написано, то вот так получается. А это ерунда. И кстати, "соснуть" от "сосать" не устаревшее.

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414948)
сосать - ? леденец

Соснуть леденец нельзя. Значение "сосать", которое сочетается с леденцом, это "держа во рту, постепенно размягчая, разминая, медленно съедать", здесь отсутствует однократность действия. Корреляции видов не будет.

Alextiger 01.01.2014 20:27

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414951)
Ничего не поняла, если честно. Омоним от "спать"?

омонимы друг другу. От двух корней. сами же писали
Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414951)
Соснуть леденец нельзя

но ведь можно !
Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414951)
Значение "сосать", которое сочетается с леденцом, это

http://ru.wiktionary.org/wiki/сосать
у вас неправильное определение :)

LOVe 01.01.2014 20:42

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414955)
омонимы друг другу. От двух корней. сами же писали

То, что они омонимы, это несомненно. Но в том, как написали Вы, получается, что "соснуть" - омоним от "спать", а от "сосать" - кто-то там системный.

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414955)
у вас неправильное определение

Неужели? :D А почему же тогда оно совпадает со вторым значением по Вашей ссылке? У меня неправильное, а у Вас точно такое же - правильное? ;) Нелогично как-то, не находите?

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414955)
но ведь можно !

Что можно? Сосать леденец можно. Пососать леденец можно. А соснуть леденец нельзя. И значения, имеющиеся по Вашей ссылке, это также показывают.

Martusya 01.01.2014 20:53

озабоченные какие-то
тьфу
лингвистов на вас нет
димитрий, ну что же вы, душа моя?

LOVe 01.01.2014 20:55

Цитата:

Сообщение от Martusya (Сообщение 414960)
лингвистов на вас нет

А я лингвист :)

Martusya 01.01.2014 20:58

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414961)
А я лингвист :)

поздравляю!
но тут нужен димитрий
он должен прискакать на белом коне (хаха)
и спасти честь татьяны
потому что пора мальчику стать мужем
а татьяне - лариной

LOVe 01.01.2014 21:02

Цитата:

Сообщение от Martusya (Сообщение 414962)
но тут нужен димитрий
он должен прискакать на белом коне (хаха)

А... ну, тогда, конечно :D но я на спасение чести и не посягала, правда-правда *смотрит честными, наивными и широко распахнутыми глазами*. Я только попыталась объяснить Alextiger'у, что из двух идентичных определений одно неправильным быть не может :) Но он, наверное, все равно по-другому считает :)

Дмитрий В. 01.01.2014 21:07

Цитата:

Сообщение от _Tatyana_ (Сообщение 414941)
хде? :eek:

Полусотней страниц выше, когда Степан Капуста в меру своей испорченности понял, что такое double entendre:
Цитата:

Сообщение от _Tatyana_ (Сообщение 410362)
мадам любит писать двусмысленно - не больше и не меньше

Цитата:

Сообщение от _Tatyana_ (Сообщение 414941)
Дима, ну скажите людям, что это у нас достаточно ходовой глагол

Да говорят так, и не только у нас.
Цитата:

Сообщение от Martusya (Сообщение 414960)
димитрий, ну что же вы, душа моя?

Я шо, я нишо, а Вы шо?

LOVe 01.01.2014 21:10

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 414964)
Да говорят так, и не только у нас.

Martusya, ну, что, конь прискакал? Честь спасена? Все в порядке? Или пояснения не слишком эксплицитны для посвящения мальчика в мужа? :)

Alextiger 01.01.2014 21:14

Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414959)
А почему же тогда оно совпадает со вторым значением по Вашей ссылке? У меня неправильное, а у Вас точно такое же - правильное?

нет, не такое же. Вы 2.2. потеряли :) да и 1.1
Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414959)
А соснуть леденец нельзя.

можно :)

_Tatyana_ 01.01.2014 21:18

Дмитрий В., я поняла, только забыла уже про тот эпизод.
двусмысленность и неправильное построение предложений - это просто особенность моей речи вообще. что устной, что письменной.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от Martusya;
потому что пора мальчику стать мужем

:laugh: видишь, ни на то не приманивается. даже на спасение чести и достоинства престарелых обитательниц земли Воронежской

Цитата:

а татьяне - лариной
и ж это я тебе плохо сделала? а? за оранжевого коня мстишь?

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от LOVe (Сообщение 414966)
Честь спасена?

LOVe, местами :laugh:

Дмитрий В. 01.01.2014 21:22

Цитата:

Сообщение от Alextiger (Сообщение 414968)
можно

Alextiger, так ведь это слово подразумевает одноразовость и завершенность действия. Так что, если под этим подразумевается взять леденец в рот (гусары, молчать!), облизнуть его и выплюнуть - теоретически можно. "Но кто же такое сделает, господа?" (с)


Текущее время: 22:09. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»