![]() |
Импортозамещение
Громкое слово, долженствующее вызывать прилив патриотизма.
А как вы думаете, к чему мы сейчас в этом плане идем и что из этого выйдет? |
Цитата:
|
Например, к перемаркировке, в лучшем случае - отверточной сборке (неглубокой переработке) из импортных комплектующих с выпуском продукции под "российской маркой", идеально - если передерем с западного (выпустим аналог из наших материалов и комплектующих), но что-то я сомневаюсь...
|
Я вот недавно фотки из Артека смотрел. Там у них на шортах написано по английски - artek. А зачем спрашивается в российском детском лагере надписи латиницей?
С другой стороны, конечно Артек, если прочитать латиницей, очень похож на аптеку)) Но нам ли не все равно? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Добавлено через 31 секунду Цитата:
|
Цитата:
Оттноситься следует примерно также, как, если, например, к Вам придет факс из Татарстана с шапкой на русском и татарском. С моей точки зрения как раз тут - никаких проблем вообще. |
Цитата:
Цитата:
Добавлено через 44 секунды Цитата:
|
Цитата:
Наличие третьего языка тут ни на что не влияет. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Ну сейчас далеко не всегда используют бланки, отпечатанные в типографии, чаще в электронном виде сразу с текстом письма распечатывают.
Цитата:
Цитата:
Хотя вот на прошлой работе подписывал справку об отпуске времен борьбы с тунеядством :D Типа чел действительно в отпуске, а не болтается не пойми где. Представлялась работником для визы в посольство :lol: |
Цитата:
|
Longtail, Ха! - тогда это тоже нарушение (хотя вы могли не различить, алфавит один и тот же используется) - официальным языком ЕАО является не иврит, а ИДИШ!
|
Текущее время: 21:37. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»