![]() |
|
Форумная игра: от простого к сложному
Преамбула:
Пошли два студента в аспирантуру поступать. Первый приходит к профессору проконсультироваться, тот его спрашивает: - Ну-с, расскажите-ка, над какой темой Вы собираетесь работать? - "Чем дальше в лес, тем больше дров". - Да кто ж так тему-то формулирует! Hадо по-научному, посолиднее. К примеру, "О нарастании топливных ресурсов с продвижением вглубь лесного массива"… Hа следующий день встречает первый студент второго и спрашивает: - А ты какую тему себе выбрал? - "Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности". - Сам придумал или профессор тебе подсказал? - Конечно, профессор подсказал. - А что до этого было? - "Как носить воду в решете"... *** В такую игру я и предлагаю сыграть. Берётся широко известное выражение (пословица, поговорка, да хоть рекламный слоган) - и переводится по мере возможности на строгий научный язык. Угадавший исходное выражение загадывает следующее. Для разминки - простенькое: Цитата:
|
Без труда не выловишь рыбку из пруда
(Кажется, похожая тема была в юморе) |
Цитата:
Dukar, загадывайте! |
была же похожая тема
|
Цитата:
Ладно, выражения из той темы можно не загадывать. :) Там просто перечислены бородатые переложения поговорок (аж в трёх сообщениях ;). А я предлагаю поиграть: придумать свои варианты, чтобы другие их отгадывали. Креативность и интерактивность, в общем. ;) Ещё загадка: "Длительность бытия транснациональной корпорации, производящей прохладительные напитки" - о чём? |
Цитата:
|
Цитата:
|
после дождика в четверг
хотя, не напитки :rolleyes: |
Цитата:
Добавлено через 42 секунды Напомню на всякий случай: Цитата:
|
Имидж - ничто,
Жажда - все что-то там еще было |
Текущее время: 14:26. Часовой пояс GMT +3. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»