Показать сообщение отдельно
Старый 11.02.2011, 10:10   #21
Элина
Junior Member
 
Регистрация: 17.08.2010
Адрес: Оренбург
Сообщений: 20
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VesterBro Посмотреть сообщение
А они переводят так же "грамотно"..?

Кстати, очень часто лично сталкивалась с тем, что эти самые англоязычные корректоры сами допускают погрешности. Например, специфических терминов они, как правило, совсем не знают.
Корректор - остепененный преподаватель, работающий много лет в экономическом ВУЗе, журнал - экономической направленности. Перевод грамотный.
А вот Вы, VesterBro, как видите выход из ситуации? Здесь же идет речь как о репутации автора, так и о репутации журнала. И обе стороны заинтересованы в качественном материале и в том числе качественном переводе.
Не проверять - 90% материалов будет с ошибками, проверять - есть вероятность, внести некооректные исправления. Я думаю, если автор действительно заботится о своей публикации, и уверен в своем английском (и русском), он попросит просмотреть материалы после коррекции.
Элина вне форума   Ответить с цитированием
Реклама