Вряд ли для латыни подойдет буквальный перевод. Недавно сел за статью, вспомнил, что есть классическое латинское выражение, переводимое (по Я.-А. Коменскому) "Диета и молитва - лучшая медицина". Чтобы не наделать ошибок - попробовал сделать дословный перевод - получилась абракадабра (не совсем то выражение, что хранит память). Пришлось искать "Мир чувственных вещей в картинках" и у Яна-Амаса Коменского искать классическое выражение.
Тоже самое в случае с ubi bene ubi patrio = где хорошо - там родина. Буквальный перевод "где хорошо где отца".
|