Jacky
Цитата:
Тебе повезло, ибо литературоведы до сих пор спорят, как именно Толстой хотел назвать книгу: "Война и миръ" или "Война и мiръ". И к единому мнению до сих пор не пришли, что характерно. Поэтому я, например, так и не знаю, как правильно.
|
Гм... я не знала, что все так запущено...
Мне предложили перевести на англ. название "Война и мир" Толстого. Я начала:
"War and ...?" варианты были:
"War and peace" & "War and world"
Когда мне сказали, что надо world, мне как-то сразу стало понятней произведение....