Показать сообщение отдельно
Старый 14.07.2013, 13:18   #611
Jacky
Администратор
Jack of Shadows
 
Аватар для Jacky
 
Регистрация: 13.05.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 7,534
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lutatovsky Посмотреть сообщение
Для индексирования в зарубежных базах цитирования этот вариант самый правильный
Этот вариант плох тем, что не дает различия в транслитерации между "И" и "Й" и тем самым создает неоднозначность. Между тем, это действующий вариант для транслитерации в загранпаспортах (и банковских картах, хотя не все банки придерживаются этого стандарта).

Особенно различные зарубежные при обратном переводе (как если бы они были гражданами России и нуждались в заполнении соответствующих документов). Попробуйте например точно транслитерировать с сохранением произношения по этому стандарту именно побуквенно, а не в их традиционной латинизированной форме имена с различием и/й такие например, как Йиржи, Ийон, Иисус.
---------
Рано или поздно, так или иначе...
Jacky вне форума  
Реклама