Показать сообщение отдельно
Старый 28.10.2013, 19:06   #206
Дмитрий В.
Gold Member
 
Аватар для Дмитрий В.
 
Регистрация: 08.04.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 2,056
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
Редактору необходима и общая эрудиция и знание литературных и научных стилей и многого другого.
Ну да, о чем и речь.
Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
Корректору - знание языка (языков). Корректор не читатель.
Однако у корректора все равно должен быть достаточный кругозор, чтобы определить, так сказать, "баг это или фича". Иначе он просто не поймет таких слов, как "новояз" и других подобных неологизмов, созданных различными писателями.
Вообще, человек, знающий лишь правила языка, но при этом не читающий книги, подобен тому, кто учился плавать или ездить на велосипеде по книжке, ни разу не сев в седло или не зайдя в воду. Чувство текста приходит с опытом.
А уж переводчику художественной литературы и подавно нельзя без обширного кругозора.

Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
чтобы даже от труда по самообслуживанию детки были освобождены
Это, имхо, уже избыточность. И я согласен с Вами, что
Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
Ситуация с развитием промышленности и капитализма требовала включение детей в производительный труд.
Но сейчас-то таких требований, чтобы заставлять детей работать день напролет и спать не более 6-8 часов, уже нет. Помнится, Келлерман описывал некоторые подобные моменты в развивающихся странах.
Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
Явная недооценка гуманитаристики: мифов, былин, истории, родной литературы, т.е. того, без чего человек - дерево без корней.
LeoChpr, увы, по-моему, ясновельможный пан не придает этому аспекту значения. Его право.
---------
Грамотей-опричникъ
Сварщик я не настоящий, а сюда просто пописать зашел
Дмитрий В. вне форума   Ответить с цитированием
Реклама