Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от remir  Коллеги, здесь много преподавателей английского, поэтому вопрос: имеет ли смысл получать второе  ВО по направлению, скажем "Теория перевода и межъязыковая коммуникация: английский язык"? Или "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" как переподготовку? Что лучше? Где лучше учиться? (СПБГУ?) Вообще, переводчик/преподаватель английского - востребованная ли сейчас профессия? | 
	
 Я, конечно, не преподаватель англ, но выскажусь 
 
Первое образование какое? Знания языка? На переводчика лучше учиться на дневном, но не на второй вышке..... Дело не в корке, а в знании языка.
Подруга закончила вторую вышку по этой специальности, до навыков перевода все равно далеко.
Да, профессия востребованная. Особенно если к ней прилагается другая профессия, где нужен язык.
Если уж идти учиться - то на синхронного переводчика - точно с голода не умрете.