Показать сообщение отдельно
Старый 10.12.2014, 16:52   #12
remir
Member
 
Аватар для remir
 
Регистрация: 31.01.2012
Адрес: СПб
Сообщений: 98
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение
как ни парадоксально, если вы хотите реализоваться именно как переводчик, то филфак - плохая база. Т.к. переводчиков - чистых филологов сейчас как собак нерезаных,/.../ , а требуются переводчики в конкретные отрасли, где предпочтут взять специалиста по этой отрасли + так или иначе подтвержденное знание языка (хоть сертификат, хоть подтвержденный стаж).
Если вы хотите преподавать язык, то прислушайтесь к советам Courtney Love, с той поправкой, что для синхронного перевода вам нужен будет не диплом, а опыт, опыт и еще раз опыт.
Вот этого я и боялся, точнее - именно так я и думал.
Цитата:
готовят их плохо даже в центральных вузах
Хм, а вот это странно.
Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение
Если вы хотите преподавать язык
А преподавать в вузе язык с филфаком+опытом работы+переподготовкой нельзя? Нельзя, сам знаю)

Добавлено через 9 минут
Ну ладно.. Я тут немножко соврамши, второе высшее, в котором я "специалист в конкретной отрасли", у меня уже тоже есть.
remir вне форума   Ответить с цитированием
Реклама