Цитата:
Сообщение от Uzanka
Полищук Андрей,
зачем вам единый перевод названия старых русских статей, не имеющих англоязычную версию? Какая разница как вы переведете или кто-то другой? Ни одна такая ссылка на ваши старые русские статьи не попадет ни в одну базу данных, поэтому без разницы как перевести и как написать название..
|
У Вас подход строго технологический: ссылка, база данных, очки по системе гол+пас и т.д.
Старые работы не мои, там, например. вывод уравнений, на который я ссылаюсь.
Или работы, в которых нечто решено лет на 10 раньше, чем у "западников". Т.е. ссылки, чтобы желающие установить истину до нее могли-таки добраться.
Я конечно понимаю, что ссылаться на русских западло для джидаев. Типа, Иценко открыл синдром Кушинга (у нас наз. синдром Иценко-Кушинга) лет на 12 раньше, вроде, чем Кушинг.
Проблема, ИМХО, в этом переводе названий, что нет однозначности, и, как следствие, можно не найти статью. Или вместо одной статьи появится несколько, этакий поручик Киже.