Цитата:
Сообщение от Лучник
Должно быть, это как-то связано с организационной структурой западной науки.
|
Может быть тогда не было научных журналов и приходилось писать книги? Еще есть особенность у западных специалистов рассматривать конкретный вопрос всесторонне. При подготовке к экзаменам (кандидатским) я столкнулся со следующим. Мне посоветовали найти книгу немецкого автора и ее перевод, изданный у нас в союзе. Нашел и ужаснулся: книга изданная в ГДР оказалась раз в шесть объемнее ее перевода на русский. Осваивая ЭКГ тоже поразился. Руководство по ЭКГ советских авторов оказалось толще и менее понятней, чем перевод аналогичного труда с японского. Венгерское руководство по нейромоторному перевоспитанию (лечебная физкультура) тоже мною было сравнено с советским. Ни какого сравнения. Венгерская книга, изданная там на русском толще раз в пять, чем аналогичное руководство советских авторов.
Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от прохожий
с объемом и качеством знания.
|
С экономическими возможностями книгоиздательства. В моей библиотеке есть книги немецких хирургов. Та что вышла в 1895 и те, что вышли в 1940. Небо и земля.
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от прохожий
присутствовал на заседании кафедры
|
Что ноне в вашем регионе преподы совещаются под пристальным надзором? В добрежневские времена стенографисткой обходились.