Цитата:
Сообщение от Лучник
Языков не разумею. Но интересно, в каких ситуациях это бывает нужно?
|
Бывает, группы такие набивают, там половина на одном языке разумеет, половина - на другом. Про перевод тем более понятно. Вот у нас вчера француз приезжал, мастер- класс давал. Половина аудитории - иностранцы, не на русский же переводить.
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от caty-zharr
lavis, с переключением бывают косяки, конечно, перехожу на френглиш, боюсь, туристы не оценят 
|
френглиш со мной тоже случается, а еще смешнее ивритский акцент - иногда вылезает, когда на иврите переработаешь. Переводческих баек и анекдотов - книгу можно писать, кто что ляпнул.