Цитата:
Сообщение от Just Another One
lavis, ну я, допустим, и в уже вполне сознательном возрасте, сейчас, до сих пор сбиваюсь с существительными, у которых род в разных языках разный. Где-то общекультурные вещи помогают зафиксировать, например, что у германцев Смерть - мужской персонаж, а у романцев - женский. А с некоторыми словами, когда надо тупо запомнить, какого они в каком языке рода - сбиваюсь. Но жить это не мешает.
|
Это и у меня бывает, да грешным делом заметила и у переводчиков немецкого языка, что окончания они сьедают ( простите, тут только мягкий знак на телефоне). Но младшая на одном- единственном языке говорит. Очень заметно по сравнению со сверстниками, что есть ЗРР. Ну да ладно. А старшая быстро хватает, какой бы там ни был язык.