Цитата:
Сообщение от lavis
У нас это в одном флаконе, на курсы идут "второсортные" ( извините) препы, но иногда попадаются хорошие. Честно, боюсь, что, допустим, кроме первой и второй групп у нас , это просто ужас. Корочку красивую дадут и только. Я бы поинтересовалась, сколько человек в группе, какие отзывы о тех или иных преподавателях. Единственное, если не ошибаюсь, " переводчик в сфере профессиональной коммунмкаци" - это второе высшее, бессрочно. Еще там будут элективные дисциплны ( такой спецперевод или сякой) и тестирование. Но в эпоху кризиса системы ВПО про Ваше переводческое ничего не могу сказать. Готовить к экзаменам может хоть ИП " тетя Маша", поэтому я бы поинтересовалась.
|
У нас переводчиков готовит профильная кафедра, там и преподов-то не так много, есть одна знакомая, которая оканчивала этот курс, только в мохнатом 2008 году, а что там сейчас, кто их знает, даже и спросить не у кого. ИП тетя Маша может готовить лучше, чем в университете, только вот не узнаешь этого, пока не попробуешь, по отзывам у всех все хорошо на этих курсах, а отзывов о переводчиках нет нигде. А есть ли ещё альтернативы?