Вообще, если бы было однозначное соответствие, то не было бы столько проблем с изучением другого языка. Ведь недостаточно вызубрить просто слова, надо, по сути, сменить парадигму. Даже не сменить, неверное слово, надо уметь переключать, а у нас учат именно переводу, т.е. интерпретации одной парадигмы в рамках другой, что имеет право на жизнь, когда нужно перевести инструкцию к пылесосу, но поганенько работает в коммуникациях. Не даром мой любимый тост: "за мир без аллюзий и коннотаций!".
|