Просто пожаловаться... Есть текст про экзотические особенности систем массового обслуживания на английском. Самому переводить долго и урывками, а нужно быстрее.
Порекомендовали мальчика с ценой чуть выше стандарта. Тестовую страницу он мне прислал - ну Google переводчик 1:1.
Порекомендовали тетеньку - супер-пупер заслуженного филолога. "Смотрю на текст и рыдаю, перевожу и плачу" - написала она. Цену закатила по своим супердостоинствам (примерно вдвое от стандартной) - ладно, текст нужен. Договорились, что сдает работу по частям (там страниц 30, несколько разделов).
Прислала первый раздел. Чистая калька, полное непонимание предметной области. Вежливо ей написал про это. Получил в ответ "ну я привыкаю к предметной области".
Прислала второй раздел. Еще чище калька. "Еще больше волнуется море..." Уже жестко написал про это. Психанула, "я просто филолог, ваших вероятностей и очередей не понимаю".
Послал. На кой хрен бралась за перевод?
Сижу, грущу.
|