bosok, все эти вопросы лучше выяснять у себя на кафедре ин.яз. Дело в том, что общих строгих нормативов нет, даже элементарная норма -- объем переводов (то, что иногда называют "тысячи") -- в разных местах различается, причем довольно существенно. Поэтому ситуация может быть такова, что то, что в одном вузе будет приемлемо, в другом посчитают непригодным. Например, где-то могут потребовать обязательно приложить ксерокопию бумажной книги с выходными данными, соответственно, мануал из интернета не подойдет. Или даже забракуют какую-то конкретную книгу (была тут где-то подобная тема) и Вам придется искать другую. К сожалению, так.
|