Цитата:
Сообщение от Hogfather
Объясните мне, пожалуйста,
кто-нибудь членораздельно,
внимая к мелочам,
есть ли какие-нибудь каноны для этого жанра,
кроме чувственного пафоса и случайных энтеров?
Я не различаю грань между верлибром
и стихами в прозе,
разве что больше переносов строк
и претензия на духовность.
Но я не филолог...
|
Здесь всё дело в чтении.
Стихотворение в прозе и читается, как проза.
А верлибр предполагает, что читать его будут так, как читается поэтический текст: по стихам.
Будет возникать определённая динамика при чтении, будут возникать определённые смысловые акценты, которые просто не возникнут в случае оформления этого текста как прозаического.
Добавлено через 14 минут
Цитата:
Сообщение от Дмитрий В.
Hogfather, верлибр вообще вещь довольно-таки мутная, что называется, vague. Если в английском существует хотя бы прямой порядок слов, а отклонение от него уже можно счесть маркером необычности, то в русском с этим сложнее. Так что, имхо, главный критерий - считает ли сам автор, что использует верлибр.
Вот пример из Уитмена - на английском такая инверсия выглядит более необычно, чем в русском переводе (а это переводил К. Чуковский, не абы кто).
Уолт Уитмен
One's-Self I Sing
One's-self I sing, a simple separate person,
Yet utter the word Democratic, the word En-Masse.
Of physiology from top to toe I sing,
Not physiognomy alone nor brain alone is worthy for the Muse, I say
the Form complete is worthier far,
The Female equally with the Male I sing.
Of Life immense in passion, pulse, and power,
Cheerful, for freest action form'd under the laws divine,
The Modern Man I sing.
Одного я пою
Одного я пою, всякую простую отдельную личность,
И все же Демократическое слово твержу, слово "En Masse".
Физиологию с головы и до пят я пою,
Не только лицо человеческое и не только рассудок достойны
Музы, но все Тело еще более достойно ее,
Женское наравне с Мужским я пою.
Жизнь, безмерную в страсти, в биении, в силе,
Радостную, созданную чудесным законом для самых свободных деяний,
Человека Новых Времен я пою.
Лично я - сторонник классического стиха, где есть рифма или же хотя бы ритм и четкие критерии (как в перашках).
|
Вы удивитесь, наверное, но рифмованный поэтический текст как раз не классический. И существует он совсем недолго.
Античная поэзия не рифмованная, мировая эпическая поэзия не имеет рифмы.
В русской поэзии рифма только в 18 веке своё место заняла.
И в русском языке есть прямой порядок слов. Инверсия допустима, но это не норма))
Это своего рода грамматико-семантический приём.
В верлибре уместнее использовать именно прямой порядок слов. Да и лексика не вся для верлибра подойдёт.