Цитата:
Сообщение от Дмитрий В.
LOVe, на мой взгляд, Артём мыслил по принципу, что если "может выражать действие одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым", то и с Present Simple это тоже должно быть возможно. Впрочем, это не отменяет другого, основного момента, который обозначен по ссылке:
|
Вы правы. В учебном материале не упоминается каких-либо ограничений на время глагола-сказуемого. Поэтому я и воспринимаю этот случай как справедливый для любого времени.
Неужели у меня начались проблемы с восприятием русского текста? На мой взгляд, первый абзац того текста (по ссылке) дает определение Participle 2:
"Причастие II является страдательным причастием ... обозначая законченное действие, выполненное над каким-либо объектом."
Трактовка текста вроде бы однозначна: Причастие II - это законченное действие.
Следующий абзац говорит о том, когда это
законченное действие может имееть место быть:
"Может выражать или действие одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым ..."
И никаких ограничений на время глагола-сказуемого.
Разве тот текст можно понимать как-то по другому?