Показать сообщение отдельно
Старый 08.05.2014, 23:38   #105
Кортни Лав
Заблокирован
 
Регистрация: 15.04.2014
Адрес: vrn
Сообщений: 55
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Longtail Посмотреть сообщение
Слушайте, а разве это не так переводится:

Если бы ее спросили, она бы продолжала хранить молчание?
не
если бы у вас было - If she was asked, she would keep silent, тогда да.

А в этой фразе - When asked she would keep silent
первая часть -это when being asked - причастный оборот
а во второй части глагол would всё-таки выражает не условное действие, а обозначает привычное действие в прошлом http://www.native-english.ru/grammar/modal-verb-would

Когда её спрашивали - она обычно хранила молчание.
Кортни Лав вне форума   Ответить с цитированием
Реклама