Показать сообщение отдельно
Старый 31.07.2018, 12:39   #5
LeoChpr
Platinum Member
 
Аватар для LeoChpr
 
Регистрация: 29.10.2010
Сообщений: 3,844
По умолчанию

Вы несколько увели ситуацию в сторону. В сторону филологии. Я в этой области некопенгаген.

Добавлено через 12 часов 21 минуту
В русском, если меня не подводят мои лингвоспособности, всего три состояния (семы) любви: любить, жалеть, дрочить.
В украинском, согласно Гуглу: любити, люблячи, кохати, полюбляти (холить, жаловать)
В белорусском: любіць, кахаць
В болгарском: обичам, харесвам, радвам, харесам
В английском: love, like, enjoy (полюбить, наслаждаться), fond, fancy.
Каждое из этих состояний имеет свой эмоциональный (чувственный) окрас и они далеко не совпадают в разных языковых системах. Что понимал(и) У. Шекспир под чувствами Отелло и Дездемоны может понимать только носитель языка.
Но мы понимаем и представляем их страсти в соответствии с собственной культурно-исторической традиции и языка. Если в языке нет соответствующего обозначения чувства - оно не переживается субъектом. Чувства должны быть привязаны к знаку (термину). Нет в языке - нет его переживания.

Добавлено через 19 минут
У Отелло - любовь обладание, у Дездемоны - любовь сострадание. И вот здесь и заложен конфликт. Дездемона все равно бы флиртанула от мавра. Она из сострадания повысила бы свою самооценку на нем, а позже выкинула бы мавра, как та хозяйка ноне бродячих собак и кошек.
Вроде так. Если я не прав - спорьте со мною.
---------
«Occultare potest ad tempus veritas, vinci non potest. Florere potest ad tempus iniquitas, permanere non potest». Св. Августин.
LeoChpr вне форума   Ответить с цитированием
Реклама