Показать сообщение отдельно
Старый 04.06.2013, 22:01   #41
Dr SG
Silver Member
 
Регистрация: 07.02.2013
Сообщений: 718
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Димитриадис Посмотреть сообщение
Object of research – ..........
Subject of research – .........
Aim of the article: to prove ........
Main objectives:
1).....
2).....


Пойдет?


Да, и ещё: как лучше перевести цель: обосновать алгоритм управления развитием идиотизма студентов первого курса ?

Это я так статью мучаю.
да вроде нормально. Кроме article. Article чаще упоминается в популярных газетах, журналах. Научные работы, публикующиеся в научных журналах называются papers (по крайней мере по моему биол профилю). Но опять же даже простые вещи надо смотреть в контексте, чтобы все увязывалось хорошо.
Я всегда начинаю с результатов, потом интродукцию, потом дисскусию и уж потом абстракт....Мне так логичней и легче. Абстракт уж точно поживее пойдет, потому что суть только что "свежепереваренная".
Про фразу ин болд я поняла что вы пошутили

Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Сообщение от Uzanka Посмотреть сообщение
мне кажется, что там везде глагол нужен.
хахахах, а я поняла что он просто их не дописал
Dr SG вне форума   Ответить с цитированием
Реклама