|
24.10.2002, 20:38 | #1 |
Full Member
Регистрация: 01.01.1970
Сообщений: 194
|
Перевод диплома
Господа, помогите!
Мне нужен заверенный перевод диплома (с русского на английский). Это необходимо сделать у переводчика (с лицензией или тому подобными *заморочками) или можно самому? И в каком виде он должен быть? *Это может быть просто перечень предметов на английском или от слова до слова корочки и вложения (вкладыша) Нужен ли для этого какой нибудь бланк? PS Диплом нужен для подачи документов на стипендию ДААД. Спасибо за любую информацию. |
Реклама | |
|
24.10.2002, 21:36 | #2 |
Advanced Member
Регистрация: 26.09.2001
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 290
|
Перевод диплома
Guest
Такие переводы делают уполномоченные переводчики, а перевод (а точнее подпись уполномоченного переводчика) заверяется у нотариуса. Схема действий такая: 1) идете к нотариусу, который дает телефоны/адреса переводчиков, которые с ним работают, 2) переводчик делает свое дело. Переводится все от корки до корки, в т.ч. текст на печатях и штампах, 3) Идете с готовым переводом и оригиналом к нотариусу, который заверяет подпись переводчика. Можно обойтись и без пп. 1, если вы знаете подходящего переводчика. И тогда переводчик укажет, с каким нотариусом он работает. |
25.10.2002, 01:18 | #3 |
Администратор
Регистрация: 30.07.2001
Сообщений: 2,827
|
Перевод диплома
Guest
Из какого Вы города? В Питере есть специфические конторы, занимающиеся переводами документов с их последующим заверением у нотариуса. Самая известная - на Восстания, 8. Они все на свете с любых языков переводят, не отходя от кассы. |
25.10.2002, 11:28 | #4 |
Full Member
Регистрация: 01.01.1970
Сообщений: 194
|
Перевод диплома
Спасибо за ценную информацию *
Из какого Вы города? Город - Москва, но я так понимаю что нотариус или нот. контора *может быть любой. Я думаю это не проблема. И еще один момент - отправить необходимо копии документов на руском и английском, при этом "переводы должны быть заверены по месту нынешней работы или учебы" т. е. *пп. 4 поход к ученому секретарю нынешнего института и на печатях нотариуса ставится закорюка и печать оного. Не лишее ли? Или чем больше тем лучше? Может я ченть не понимаю. Спасибо еще много раз. |
25.10.2002, 15:03 | #5 |
Advanced Member
Регистрация: 26.09.2001
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 290
|
Перевод диплома
Guest
Нотариально заверенного перевода более чем достаточно. Однако, если требуют заверенный перевод по месту учебы (это лучше уточнить, т.к. такие бумажки не всегда проходят), то достаточно самому перевести диплом, заверить перевод на кафедре иностранных языков и поставить канцелярскую печать вуза. |
25.10.2002, 17:53 | #6 | |
Администратор
Регистрация: 30.07.2001
Сообщений: 2,827
|
Перевод диплома
Guest
Цитата:
Перевод... еслит заверен нотариально, то никто не может потребовать иного заверения. Но... в нашей стране все бывает. Подпись Президента не нужна, нужна подпись зав. жилконторы Однако, не портите нотариальный перевод еще чьей-то подписью, лучше заверьте в отделе кадров другой экземпляр. |
|