![]() |
|
|
|
#1 |
|
Full Member
Регистрация: 13.03.2006
Сообщений: 237
|
Решил отправить свою статью в англ. журнал. Написал на русском и перевёл на англ. НО так как у меня знания английского, честно сказать, неочень, то прошу помочь в редактировании
|
|
|
|
| Реклама | |
|
| |
|
|
#2 |
|
Silver Member
Регистрация: 19.10.2002
Сообщений: 713
|
Проблема. Переводчиков как собак нерезаных, а толком перевести (на уровне западного журнала) никто не может, даже за деньги. "Неанглийскость" фраз режет даже мой не сильно искушенный глаз. Если с английским не очень, лучше отдать весь перевод специалисту, потому что главная проблема в английской стилистике, а мелочи потом все равно самому править. Для себя выводы сделап, что толком могут перевести или носители языка при языковых школах или русские эмигранты за бугром.
|
|
---------
Может ли космонавт, быстро вращая тяжелым ломом, изменить ориентацию своего спутника?
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Honorary Platinum Member
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 10,479
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Gold Member
Регистрация: 07.09.2005
Сообщений: 1,326
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Silver Member
Регистрация: 19.10.2002
Сообщений: 713
|
термины и самому недолго переставить
|
|
---------
Может ли космонавт, быстро вращая тяжелым ломом, изменить ориентацию своего спутника?
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Full Member
Регистрация: 13.03.2006
Сообщений: 237
|
Вижу всё плохо
Ну буду искать людей
|
|
|
|