![]() |
|
![]() |
#1 |
Администратор
Регистрация: 30.07.2001
Сообщений: 2,827
|
![]()
Выдержка из реальной инструкции по использованию телевизора VESTEL.
=========== Стр. 5. (переписано дословно) Инструкция по утилизации: ... Батареями, включая те, которые являются тяжелыми без металла, нельзя распорядиться *с домашней тратой (отходами). Пожалуйста, распорядитесь используемыми баратерями в экологически звуковой (нормальной) манере. Выясните о юридических (законных) инструкциях, которые применяются в вашей области. =========== Что бы это значило? :? |
![]() |
![]() |
Реклама | |
|
![]() |
#2 |
Администратор
Jack of Shadows Регистрация: 13.05.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 7,534
|
![]()
Это значит, что производитель телевизора сэкономил на переводчике и прогнал оригинальный текст (на английском языке явно) через программу машинного перевода. Кстати, если попытаться понять, какие слова были в оригинальном тексте (фактически, обратный перевод) -- смысл можно восстановить.
Топик: купил недавно пачку печенья. Обертку выбросил, к сожалению, так что цитата по памяти, но близко к реальному тексту: "не допускается воздействие прямых солнечных лучей". Между прочим, производитель -- российский (но не Москва). |
---------
Рано или поздно, так или иначе...
|
|
![]() |
![]() |