|
28.10.2011, 01:06 | #1 | |
Киберпанк
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
|
Где в полиции гестапо?
Челябинск, Октябрь 27 (Новый Регион, Алла Александрова) – Российские лингвисты раскрыли общественности некоторые тайны силовых структур: например, как можно бить человека, не оставляя следов на теле, и кто такая Ольга Ивановна, чье появление вызывает трепет у сотрудников правоохранительных органов.
Как передает корреспондент «Нового Региона», в Челябинском госуниверситете началась пятая международная конференция «Языки профессиональной коммуникации», в которой принимают участие ученые из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Перми, Нижнего Новгорода, Калининграда, Тюмени, Иркутска и других городов. Лингвисты подчеркивают: представители отдельной профессии вырабатывают cвой язык, состоящий из уникальной совокупности единиц. Это и становится предметом изучения. Так, заведующий кафедрой русской филологии и общего языкознания Нижегородского государственного лингвистического университета Михаил Грачев рассказал о своем исследовании жаргона в профессиональном языке силовых структур. Лингвисты полагают, что условный язык чаще используется в профессиях, связанных с риском для жизни и здоровья: военных, альпинистов, таксистов, сотрудников правоохранительных органов. Именно в этих профессиях наиболее развита и субкультура: жаргоны, песни, пословицы, поговорки, неформальные правила поведения и т.д. При этом профессиональные языки могут включать в себя как нормированную лексику, так и ненормированную. Главным элементом в профессиональном языке военных, сотрудников полиции, судебных приставов, диверсантов и разведчиков являются производственные жаргонизмы. Явление это среди силовиков довольно устойчивое, подчеркивает Грачев. При этом он выделяет пласт жаргона, общий для всех «силовых» профессий. Например, расчлененка (расчлененное тело), деталь (часть человеческого тела), сотка (задержание в порядке статьи 122 УПК РСФСР на трое суток по подозрению в убийстве), взять на выход (следственные действия: выход с обвиняемым на место происшествия), кукушка (конспиративная квартира), ЯК (явочная квартира), личка (личная охрана бизнесмена), уличная (следственный эксперимент), бандаж (совместная операция спецслужб) и т.д. Выделяются специфические жаргонизмы и в каждой «силовой» профессии. Например, в жаргоне судебных приставов используются следующие выражения: папуас (выходец из южных республик), могучий (влиятельный), скинуть (сдать в архив), отказчик (отказной материал в возбуждении уголовного дела)(отказник - отредактировано на нашем форуме), мудрила (человек, пытающийся обойти технические и юридические трудности), рентошник (информационщик), гоблин (сотрудник оперативно-розыскного отдела), бандерлог (контролер комендантского отдела, обычно прапорщик). В языке разведчиков и диверсантов встречаются такие слова: холод (опасное окружение нелегала, работающего за рубежом на свой страх и риск), моменталка (конспиративная передача контейнера в момент встречи идущих навстречу друг другу разведчиков), болевик (психотропное оружие) и т.д. В милицейской среде употребляются свои жаргонизмы: братья старшие (КГБ/ФСБ), важняк (следователь по особо важным делам), гестапо (управление собственной безопасности), глухой (нераскрываемый), двойник (секретный сотрудник, работающий на двух хозяев), федераст (сотрудник ФСБ), зеленый (сотрудник внутренних войск), резидент (кадровый сотрудник ГУВД на пенсии), глухарь мокрый (нераскрытое дело об убийстве). Подчеркивается, что для жаргона силовиков характерны аббревиатуры: ЛОК (ложный оперативный контакт в КГБ) (личный контакт -отредактировано на форуме), бандлик (ликвидация бандитских формирований). Также применяются новообразования от аббревиатур: Ольга Ивановна (по первым буквам названия спецотдела в милиции «Особая инспекция по личному составу», занимается проверкой нарушений в милицейской среде). Михаил Грачев привел в пример еще несколько профессиональных фразеологизмов сотрудников правоохранительных органов: зонтик ядерный (негласная защита, основанная на запугивании возможных противников опекаемого жестокими силовыми акциями в случае попыток нанесения ему какого-либо вреда), протащить дело (сдать уголовное дело в прокуратуру). Кстати, ученый отмечает, что специальные слова использовали и силовики XIX века: ломать языка (добиваться правдивых сведений у пленного), ставить комедь (используя психологические и физические приемы, добиваться нужных сведений у задержанного, вербовать уголовника). При этом лингвист указывает, что некоторые жаргонизмы свидетельствуют о негативных явлениях в обществе: фуфельная контора (несуществующая фирма на языке судебных приставов), детектор лжи (валенок, набитый песком, с помощью которого отбивают внутренние органы без следов на теле). Источник Добавлено через 12 минут З.ы. Лингвисты попались малограмотные в первый раз слышу. Это какие-то местные особенности Иногда проскальзывает это вообще аббревиатура - это общее, а не специфическое синонимы. какой дурак составлял? слышали звон, да не знаем, где он чего???? гоблин - это омоновец голивуда насмотрелись? федерал уж тогда он и есть резидент и к пенсионерам отношения не имеет а масло масляное. аспиранты опять изголяются то же аббревиатура чё за ересь? Цитата:
Точно: пенсионер писал |
|
Реклама | |
|