Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Филологические науки (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=136)
-   -   Искусственные языки Толкиена (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=7396)

LeoChpr 30.05.2011 21:26

Цитата:

Сообщение от saovu (Сообщение 142632)
На этот счет вспоминается отличная цитата опять из (кто бы мог подумать) Беркема

Жестоки Вы, saovu! После прочтения этого отрывка я чувствую себя в этой стране гастарбайтером, потому, что плохо знаю язык. А я то думал (раньше), что "Сделан в СССР".

Димитриадис 31.05.2011 08:44

Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 142841)
Вот третий том (про Адамант Хенны) - это мрак полный

Ага. Вот пример: русский автор, желая придать речи своего персонажа (Хенны) этакую выспренность, вкладывает в его уста:
"Хм-м... сие интересно суть"
Ужос.:)
Должно было быть "Сие интересно есть".

IvanSpbRu 31.05.2011 23:43

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 142915)
Ага. Вот пример: русский автор, желая придать речи своего персонажа (Хенны) этакую выспренность, вкладывает в его уста:
"Хм-м... сие интересно суть"
Ужос.:)
Должно было быть "Сие интересно есть".

Ага, меня это тоже зацепило:D А про кошачий гримуар в сериале про мага помните?:D

Димитриадис 01.06.2011 08:27

Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 143129)
А про кошачий гримуар в сериале про мага помните?

О-о-о... бедные котэ:mad:
А вообще-то "гримуар" упоминается в литературе чаще всего как название "сборника магических рецептов", значительно реже - как название обряда. Так что Перумов попал в ловушку, которую сам же и создал: взял второе, малоизвестное значение слова. Но строго говоря, здесь-то ошибки как раз и нет.

IvanSpbRu 01.06.2011 08:43

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 143154)
О-о-о... бедные котэ:mad:
А вообще-то "гримуар" упоминается в литературе чаще всего как название "сборника магических рецептов", значительно реже - как название обряда. Так что Перумов попал в ловушку, которую сам же и создал: взял второе, малоизвестное значение слова. Но строго говоря, здесь-то ошибки как раз и нет.

А у гримуара есть значение "обряд"?:eek:

Димитриадис 01.06.2011 08:54

"...Нет никаких сомнений, что Великий Гримуар и Гримуар Гонориуса, изложенные ясным языком и не искаженные переписчиками, являются Ритуалами Черной Магии...."
http://malib.ru/uait_magic/42/e/

IvanSpbRu 01.06.2011 23:48

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 143158)
"...Нет никаких сомнений, что Великий Гримуар и Гримуар Гонориуса, изложенные ясным языком и не искаженные переписчиками, являются Ритуалами Черной Магии...."
http://malib.ru/uait_magic/42/e/

Во французском оригинале слово гримуар однозначно обозначает магическую книгу...

Димитриадис 02.06.2011 08:36

Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 143288)
Во французском оригинале слово гримуар однозначно обозначает магическую книгу...

а в английском - нет:)

IvanSpbRu 02.06.2011 08:38

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 143297)
а в английском - нет:)

А по фиг. Слово-то изначально французское:D

rumpel 18.08.2012 21:32

Забавное совпадение. Тут искусственные языки Толкина обсуждаются, а я как раз недавно читал диссертацию по вымышленным языкам:

Шувалова, Оксана Николаевна
Вымышленные языки в Интернете: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19
Москва, 2006


Оригинальная работа. Там в том числе и про придуманные Толкином языки есть. Решил сказать, может, кто-то почитать захочет :)

Longtail 19.08.2012 02:58

Тема бред.. и при чем тут Толкиен...
Давайте оставим профессора в покое.

Дмитрий Иванов 19.08.2012 05:06

Цитата:

Сообщение от rumpel (Сообщение 268944)
Толкином

вообще ТолкиЕном
и тема последний раз поднималась
Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 143298)
02.06.2011, 08:38

была похоронена и забыта

IvanSpbRu 19.08.2012 15:13

Цитата:

Сообщение от Дмитрий Иванов (Сообщение 268967)
вообще ТолкиЕном

Хотя мне самому ближе и привычнее транслитерация Толкиен, насколько я понимаю, правильная транскрипция все же Толкин. Именно она стала сейчас общепринятой

watteau 19.08.2012 15:35

Цитата:

Сообщение от IvanSpbRu (Сообщение 269001)
Толкин

да, потому что в оригинале будет читаться в конце слова как i:

IvanSpbRu 19.08.2012 15:47

Цитата:

Сообщение от watteau (Сообщение 269006)
да, потому что в оригинале будет читаться в конце слова как i:

Совершенно верно.

Я помню, как в свое время на тему Толкин-Толкиен в питерской толкиновской тусовке ходила шутка про город Тихвиен:D


Текущее время: 07:31. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»