Цитата:
Сообщение от nauczyciel
так не считаю. Я выдвинул гипотезу. Вы с ней не согласны, и опровергаете. Но чем? Ссылками, на то, что кто-то знает что-то лучше, чем я!
|
Не только! Я Вам в прошлый раз объяснила, причем повторив то, что и до этого говорила. Просто Вы не хотите этого, видимо, видеть? Писать одно и то же в третий раз?
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Что за данные? Что к чему приводит? И зачем это вообще было сделано, в чём смысл?
|
Так возьмите и почитайте. Я Вам в третий раз говорю, что я не занимаюсь компьютерной лингвистикой, я не специалист в этой области. Зачем я буду пересказывать Вам то, что Вы сможете прочесть так же, как и я? Откройте работы по компьютерной лингвистике, почитайте того же Ляпунова, etc.
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Практическая польза - это составляющая науки вообще. Не обязательно технической.
|
И необязательно науки! О чем я Вам и написала. Вы же данный пункт - "практическая польза" вынесли как один из тех, которые определяют, что компьютерная лингвистика - наука техническая.
Вот, Вы же сами критерии приводили:
Цитата:
все признаки АСУ ТП и, соответственно, настоящей технической науки - практическая польза, физический образец (компьютер), алгоритм выполнения работы (технологического процесса поиска, перевода слов), сама работа выполняется автоматически.
|
А теперь Вы издеваетесь, говоря, что это критерий любой науки? Если этот критерий, как пишете теперь, науки вообще, то почему Вы, лично Вы, его первый раз написали как критерий науки технической, тот дифференциальный критерий, который позволяет отнести Вам лингвистику в технику? Почему? Да этот критерий хоть куда позволяет ее отнести! Точно также с остальными приведенными Вами критериями. Они не доказывают, что компьютерная лингвистика = "техника".
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Цитата:
Пожалуйста, поясните, какого польского языка.
|
Любого из перечисленных.
|
И это все, что Вы можете ответить? Но тогда, если принимать во внимание, что Вы писали ранее, ерунда получается.
Вот Ваша цитата:
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
есть малопольский, великопольский, мазовецкий, кресовый, кашубский, силезский, гуральский и пр. варианты польского языка. Нет единого польского языка.
|
Если
все они варианты, как Вы только что написали, любого из перечисленных, то берем и подставляем вместо "польского языка" любой из них. К примеру, гуральский. Что получаем?
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
есть малопольский, великопольский, мазовецкий, кресовый, кашубский, силезский, гуральский и пр. варианты гуральского языка. Нет единого польского языка.
|
Если Вы написали, что все эти "языки" - варианты любого из перечисленных. То данная подстановка не верна. Как может быть ,к примеру, гуральский "язык" вариантом гуральского "языка"? А Вы их все перечислили и написали, что они варианты польского языка. Любой подставить нельзя, как видите. Ерунда получается. И получается она потому, что есть один польский язык, имеющий в своем составе разные диалекты. И Вы сами же написали "польского языка", только теперь то одно придумаете, то другое, чтоб доказать, что одного языка не существует. Вопрос о том, что представляет собой польский язык, вариантами которого являются все Ваши "польские языки", (именно так, в такой формулировке "польский язык", ибо Вы сами написали "варианты польского языка",) остается в силе.
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Цитату в студию!
|
Я писала дважды. И не только об этом. И каждый раз Вы мне говорите что-то подобное. В прошлый раз вон было, что я, наконец-то, вопрос задала, вопрос, который пятый день уже висит и на который Вы так и не ответили таким образом, чтоб ответ не противоречил Вашим же собственным словам в других сообщениях. Я не буду больше ничего выискивать. Если Вы обсуждаете вопрос, то все же нужно читать, что Вам отвечают и помнить, что говорят Вам, и что сами отвечаете.
Цитата:
Сообщение от прохожий
А в конституции у них какой язык государственный? Или их там тоже много
|
Государственным языком Польши является польский язык. Один польский язык. Все "языки", по научителю, считаются диалектами польского языка. А кашубский диалект (который у научителя имеет такой же статус, как остальные диалекты, ибо он его дает среди "вариантов" польского языка наряду с другими) с 2005 года имеет статус регионального языка. У этого ранее выделяемого диалекта статус всегда был особый, пограничный между диалектом и языком. И в последнее время чаще говорят о нем как о западнославянском языке.
Цитата:
Сообщение от прохожий
вне зависимости от диалекта есть некая <...>
|
У научителя нет диалектов. Понимаете ли, прохожий, диалект - это, если попроще определить, разновидность языка, которая употребляется людьми на той или иной территории. Есть один язык, и разные диалекты, каждый из которых - полноценная система речевого общения. И эти диалекты - разновидности одного языка. И здесь ничто ничему не противоречит. Я писала про разновидности языка, про диалекты, наречия, говоры, но, по мнению научителя, одного языка нет. Есть много русских языков, много польских языков и т.д. И что самое интересное, все польские "языки" (нет, не диалекты, это самостоятельные языки, по мнению научителя) - это варианты польского языка, а все русские языки - варианты русского языка. Вот только что же это за такой польский язык или русский язык, который сам научитель употребляет в единственном числе и как гипероним по отношению к вариантам-гипонимам, он определить либо почему-то не хочет, либо не может. Еще я спрашивала, раз все русские языки - варианты русского языка, то почему тогда китайский язык (ибо раз все русские языки - языки, а не диалекты, и китайский язык - тоже язык) - не вариант русского языка, на что получила не конкретный ответ, а пространные рассуждения.
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Любой язык с другим роднит его применение как средства общения. Кстати, возвращаясь к русскому языку - а почему Вы считаете его именно языком, а не вариантом славянского языка?
|
То есть это был ответ на вот этот конкретный вопрос
Цитата:
русский и китайский - это варианты (друг друга?)
|
Вот такой ответ. И сразу же - хлоп встречный вопрос. На который я, кстати, потом ответила.
Отвечает фраза "Любой язык с другим роднит его применение как средства общения" на вопрос "русский и китайский - это варианты (друг друга?)"? На мой гуманитарный взгляд, нет. Да, я человек гуманитарного склада, и не знаю, как принято у технарей, но вот у лингвистов принято так, что на конкретный вопрос дается конкретный ответ. И мне казалось, что люди с техническим образованием должны еще более четко и ясно отвечать на вопросы. А ответ научителя не отвечает ни "да" ни "нет". Впрочем, бог с ними с этими русским и китайским, мне бы ответ на самый первый свой вопрос получить. Хотя чем дальше, тем все больше мне кажется, что Хогфазер был прав и даже более чем, в своей классификации пользователей, стремящихся обсуждать что-то из той области, в которой они специалистами не являются и разбираются только поверхностно (если вообще разбирются).