|  |  | 
|  07.05.2012, 21:27 | #21 | 
| Platinum Member Регистрация: 07.01.2007 Адрес: Москва 
					Сообщений: 3,955
				 |   | 
| --------- Нашедшего выход затаптывают первым. | |
|   |   | 
| Реклама | |
|  | |
|  07.05.2012, 21:28 | #22 | 
| Киберпанк Регистрация: 24.04.2009 
					Сообщений: 10,958
				 |   | 
|   |   | 
|  26.05.2013, 21:39 | #23 | |
| Platinum Member Регистрация: 16.05.2011 Адрес: SPb.Ru 
					Сообщений: 4,607
				 |   
			
			Помогите мне красиво перевести словосочетание на русский Цитата: 
   | |
| --------- "Будущее длится долго" (с) генерал де Голль | ||
|   |   | 
|  26.05.2013, 23:29 | #24 | 
| Silver Member Регистрация: 07.02.2013 
					Сообщений: 718
				 |   
			
			я точно не переведу ( я таких слов на русском просто не помню), но я могу объяснить смысл на русском, до Вас дойдет. Trip-Wire - это проволока которая протягивается скажем к минам. Ты на нее наступаешь и Бум. Или проволока к ловушкам. То есть идешь, идешь, потом trip об проволоку и начинается... Pivotal - самый необходимый (важный) в процессе. То есть без этого условия процесс не свершиться ну а уж третье сами догадайтесь  то есть получается коридор (траншея или чего там по контексту) для необходимого ??? (не знаю как по русски а как в контексте это выглядит? | 
|   |   | 
|  26.05.2013, 23:34 | #25 | 
| Platinum Member Регистрация: 24.04.2006 
					Сообщений: 3,693
				 |   
			
			бикфордов шнур?
		 | 
|   |   | 
|  26.05.2013, 23:38 | #26 | 
| Silver Member Регистрация: 07.02.2013 
					Сообщений: 718
				 |   | 
|   |   | 
|  26.05.2013, 23:43 | #27 | 
| Platinum Member Регистрация: 16.05.2011 Адрес: SPb.Ru 
					Сообщений: 4,607
				 |   
			
			это "растяжка"   я ее перевел, я объединить не могу  я переводил как "осевой коридор" - по контексту - в географическом смысле, т.е. "коридор" из цепочки стран, мы бы сказали "ось нестабильности"   | 
| --------- "Будущее длится долго" (с) генерал де Голль | |
|   |   | 
|  26.05.2013, 23:51 | #28 | 
| Silver Member Регистрация: 07.02.2013 
					Сообщений: 718
				 |   
			
			ну да, тогда по контексту подходит. Трипвайер- элемент нестабильности. пивотал можно поточнее пристроить. Как-нибудь по контексту - это страны которые именно эту ось нестабильности создают. Без ИМЕННО этого набора оси бы не было.  Ну а так ось нестабильности, я думаю хорошо. | 
|   |   | 
|  27.05.2013, 00:22 | #29 | 
| Platinum Member Регистрация: 16.05.2011 Адрес: SPb.Ru 
					Сообщений: 4,607
				 |   
			
			Dr SG, так я бы не спрашивал... Но ведь ваш британский автор выпендрился, вписав "растяжку", а не просто "нестабильность"    | 
| --------- "Будущее длится долго" (с) генерал де Голль | |
|   |   | 
|  27.05.2013, 00:37 | #30 | 
| Silver Member Регистрация: 07.02.2013 
					Сообщений: 718
				 |   
			
			ну. выпендриваются. очки нацепют и начинают писать трипвайеры всякие    я думаю что это все-таки в смысле том, что если чуть-чуть ситуация измениться (в смысле чувствительная ситуация) то все к черту полетит. поэтому стабильность превращается в нестабильность очень быстро. т.е трипваейр | 
|   |   |