![]() |
|
|
|
#21 |
|
Platinum Member
Регистрация: 07.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,955
|
|
|
---------
Нашедшего выход затаптывают первым.
|
|
|
|
|
| Реклама | |
|
| |
|
|
#22 |
|
Киберпанк
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
|
|
|
|
|
|
|
#23 | |
|
Platinum Member
Регистрация: 16.05.2011
Адрес: SPb.Ru
Сообщений: 4,607
|
Помогите мне красиво перевести словосочетание на русский
Цитата:
|
|
|
---------
"Будущее длится долго" (с) генерал де Голль
|
||
|
|
|
|
|
#24 |
|
Silver Member
Регистрация: 07.02.2013
Сообщений: 718
|
я точно не переведу ( я таких слов на русском просто не помню), но я могу объяснить смысл на русском, до Вас дойдет.
Trip-Wire - это проволока которая протягивается скажем к минам. Ты на нее наступаешь и Бум. Или проволока к ловушкам. То есть идешь, идешь, потом trip об проволоку и начинается... Pivotal - самый необходимый (важный) в процессе. То есть без этого условия процесс не свершиться ну а уж третье сами догадайтесь ![]() то есть получается коридор (траншея или чего там по контексту) для необходимого ??? (не знаю как по русски а как в контексте это выглядит? |
|
|
|
|
|
#25 |
|
Platinum Member
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 3,693
|
бикфордов шнур?
|
|
|
|
|
|
#26 |
|
Silver Member
Регистрация: 07.02.2013
Сообщений: 718
|
|
|
|
|
|
|
#27 |
|
Platinum Member
Регистрация: 16.05.2011
Адрес: SPb.Ru
Сообщений: 4,607
|
это "растяжка"
![]() я ее перевел, я объединить не могу ![]() я переводил как "осевой коридор" - по контексту - в географическом смысле, т.е. "коридор" из цепочки стран, мы бы сказали "ось нестабильности"
|
|
---------
"Будущее длится долго" (с) генерал де Голль
|
|
|
|
|
|
|
#28 |
|
Silver Member
Регистрация: 07.02.2013
Сообщений: 718
|
ну да, тогда по контексту подходит. Трипвайер- элемент нестабильности. пивотал можно поточнее пристроить. Как-нибудь по контексту - это страны которые именно эту ось нестабильности создают. Без ИМЕННО этого набора оси бы не было.
Ну а так ось нестабильности, я думаю хорошо. |
|
|
|
|
|
#29 |
|
Platinum Member
Регистрация: 16.05.2011
Адрес: SPb.Ru
Сообщений: 4,607
|
Dr SG, так я бы не спрашивал... Но ведь ваш британский автор выпендрился, вписав "растяжку", а не просто "нестабильность"
|
|
---------
"Будущее длится долго" (с) генерал де Голль
|
|
|
|
|
|
|
#30 |
|
Silver Member
Регистрация: 07.02.2013
Сообщений: 718
|
ну. выпендриваются. очки нацепют и начинают писать трипвайеры всякие
я думаю что это все-таки в смысле том, что если чуть-чуть ситуация измениться (в смысле чувствительная ситуация) то все к черту полетит. поэтому стабильность превращается в нестабильность очень быстро. т.е трипваейр |
|
|
|