|  |  | 
|  09.12.2014, 08:53 | #1 | 
| Member Регистрация: 31.01.2012 Адрес: СПб 
					Сообщений: 98
				 |  Востребованная ли профессия? 
			
			Коллеги, здесь много преподавателей английского, поэтому вопрос: имеет ли смысл получать второе  ВО по направлению, скажем "Теория перевода и межъязыковая коммуникация: английский язык"? Или "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" как переподготовку? Что лучше? Где лучше учиться? (СПБГУ?) Вообще, переводчик/преподаватель английского - востребованная ли сейчас профессия?
		 | 
|   |   | 
| Реклама | |
|  | |
|  09.12.2014, 09:25 | #2 | |
| Platinum Member Регистрация: 21.01.2012 
					Сообщений: 3,867
				 |   Цитата: 
  Первое образование какое? Знания языка? На переводчика лучше учиться на дневном, но не на второй вышке..... Дело не в корке, а в знании языка. Подруга закончила вторую вышку по этой специальности, до навыков перевода все равно далеко. Да, профессия востребованная. Особенно если к ней прилагается другая профессия, где нужен язык. Если уж идти учиться - то на синхронного переводчика - точно с голода не умрете. | |
|   |   | 
|  09.12.2014, 12:12 | #3 | 
| Gold Member Регистрация: 08.04.2012 Адрес: Воронеж 
					Сообщений: 2,056
				 |   | 
| --------- Грамотей-опричникъ Сварщик я не настоящий, а сюда просто пописать зашел | |
|   |   | 
|  09.12.2014, 12:38 | #4 | 
| Member Регистрация: 31.01.2012 Адрес: СПб 
					Сообщений: 98
				 |   
			
			Таак, очень интересно!  На очной, конечно же, нет возможности учиться, надо же будет зарабатывать на оплату обучения плюс ко всему. Хотелось бы еще мнений! Особенно тех, кто уже преподаватели/переводчики. Я тут общался с девушкой из Донецка, она и сейчас, во время войны, вполне хорошо зарабатывает, оставаясь там, даже в таких суперэкстремальных условиях. Мда, планы на будущее - как выжить во время войны... Последний раз редактировалось remir; 10.12.2014 в 01:25. | 
|   |   | 
|  09.12.2014, 21:54 | #5 | 
| Silver Member Регистрация: 13.06.2014 
					Сообщений: 845
				 |   
			
			remir, таки мы надеемся, что война закончится, пока вы будете учиться) Преподаватели английского сейчас очень востребованы, в вуз вас, конечно, не возьмут, а в любую частную школу - с удовольствием. Переводчики особо в провинции не нужны, не знаю, как в столицах. Не понятно, есть ли у вас первое языковое образование или хотя бы филфак - тогда бы могли попробовать в магистратуру языкового факультета сразу. | 
|   |   | 
|  09.12.2014, 23:06 | #6 | 
| Gold Member Регистрация: 28.06.2011 
					Сообщений: 1,842
				 |   
			
			Если первое образование языковое, то нельзя проходить профессиональную переподготовку по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Да и не очень понятно, зачем два образования одного профиля
		 | 
|   |   | 
|  09.12.2014, 23:16 | #7 | 
| Silver Member Регистрация: 13.06.2014 
					Сообщений: 845
				 |   
			
			Burattino, ну я не очень разбираюсь в тонкостях, но почему бы и нет. Если, например, человек когда-то окончил пед. институт по спец. учитель русского,  или английского  или немецкого  языка, а потом решил поступить в магистратуру университета?
		 | 
|   |   | 
|  10.12.2014, 01:30 | #8 | |
| Member Регистрация: 31.01.2012 Адрес: СПб 
					Сообщений: 98
				 |   Цитата: 
 Добавлено через 6 минут Смотрю сейчас разброс цен: в Герцена переподготовка - 22 тыс., второе высшее - около 90 тыс - за семестр. в СПБГУ переподготовка 46 тыс., второе высшее - около 120 тыс (не знаю точно, это все равно за гранью моих возможностей. РХГА - 2 высшее - 36500 за семестр. | |
|   |   | 
|  10.12.2014, 09:16 | #9 | 
| Silver Member Регистрация: 13.06.2014 
					Сообщений: 845
				 |   
			
			remir, тут вопрос ваших целей на будущее- если хотите стать крутым синхронным переводчиком, работать в неком вузе, то тогда вам нужен диплом, а для этого нужно получать хорошее второе высшее образование. А если вам нужен инструмент для зарабатывание денег частным образом, в частных школах - то у вас все дипломы для этого есть, нет только хорошего знания языка. Язык можно выучить и другим способом, не обязательно в вузе. Кстати, у нас частные школы всё больше начинают ценить сертификаты о сдаче британских экзаменов, First Certificate in English и проч., а не диплом кандидата наук  . Если переподготовка- это занятия языком при выдаче диплома- попробуйте туда. | 
|   |   | 
|  10.12.2014, 14:44 | #10 | 
| Member Регистрация: 31.01.2012 Адрес: СПб 
					Сообщений: 98
				 |   | 
|   |   |